Sonntag, 12. Februar 2017

wolliges Wochenende mit Patenkind - woolly weekend with godchild

es war ein etwas verspätetes Wochenende, das am Sonntag angefangen hat und erst am Dienstag früh zu Ende ging... Dank der Schulferien.
Angekündigt waren also grade mal anderthalb Tage. Das ist nicht viel Zeit, um ein nie müde werdendes Kind gut zu beschäftigen. Also habe ich mir einen Plan gemacht und diesen recht gut voll gepackt:

It was a late weekend that starts on Sunday and finsihed Tuesday morning... thanks to shool holidays.
Announced were one a half day. Not much time to make with a never tired child. So I made a plan that was almost full:

Ich hatte bei einer der letzten Bestellungen 500gr Lammwolllocken vom Kent Schaf, die wollte ich beizen und Ostereierfarben und Schnee färben. Alles schön kalt, damit ja nix Gefahr läuft, zu filzen.
Außerdem brauche ich mal wieder Filzpantoffeln. Irgendwie halten alle nach meinen allerersten selbst gefilzten Pantoffeln nicht so recht.
Mit meiner neuen Muffin-Form Muffins backen, die hinterher gefüllt werden können. Und falls uns dazwischen oder danach langweilig würde, habe ich ja noch meinen umgebauten Webrahmen, der so halb bespannt rumsteht...
Und: eine Überraschung

With one of my last orders I had a pound Kent lamswoollocks that I would dye in snow with easter egg colors and need pickled before. All cold that nothing can felt.
Also I once more need felting slippers. All I made after my first workshop made ones had not a long life.
With my new muffin tablet I would bake muffins that can be filled then. And if we were boring between or after my loom was waiting with a half of warp...
And: one surprise.

Nach der Ankunft haben wir und bei einer Tasse Kaffee an den Tisch gesetzt und ich habe meinen Plan vorgelegt. Um nichts zu vergessen, habe ich vorher alles schön in ein Kalenderbuch geschrieben und dieses kurzerhand in Besucherbuch umgetauft ☺Hat super funktioniert!

After arriving we sat on the table with a cup of coffee and I showed my plan. That I do not forget something I took a calendar book and renamed it into visiTbook ☺I worked!

 Die Überraschung kam als erstes, weil ein Besuch bei Loreleis Alpakas am Sonntag am besten war. 
The surprise on Loreleis Alpakas came first because of Sunday.
Für einen Spaziergang war es wohl schon zu spät und das Wetter nicht ideal. Aber mit Möhren füttern geht alleweil. Im Sommer ist es länger hell und sicher auch besser, um zu laufen. Aufgeschoben ist also nicht aufgehoben...
For a walk it maybe was too late and the weather not the best. But feed with carrots is a good idea. In summer it is longer lght and better to walk. And postponed is not canceled...
 Sie lassen sich kaum anfassen, sind aber neugierig wie Katzen
I could not real touch them but they are curious like cats.
nochmal nachschauen, wer da so rumschleicht. Ich erschrecke immer wieder, wie klein sie doch sind, aber ich mag sie!
Once more check who disturb. I´m always scared how small they are, but I like them!

Der Tag war noch nicht vorbei. Wenn Wolle kalt bearbeitet werden soll, dauert alles immer ein bissel länger... Also mussten die Lammlocken noch am Abend eingepackt und in die Beize geworfen werden.

The day was not yet gone. With cold working on wool everthing needs a longer time... So the lamslocks need to packed and pickled over night.

schön auseinanderzupfen, und in den Netzschlauch stecken
good loosen teh locks and put into the nettube

Man beachte, dass die Schere zwar nichts taugt, dafür ist sie aber wunderschön grüün!! Das mit dem Knoten ist scheinbar nicht so einfach, wie man das als Erwachsener ohne Nachzudenken macht.
Be noted that the scissor doesn´t work very well but it is beautiful greeen!! That case with the knot seems not so easy as adults do that without thinking about it.

nun noch in die Beize schmeißen und eine Nacht drüber schlafen lassen
only into the pickle and let sleep it over night

Ich habe vom letzten Jahr noch einmal vorsorglich Ostereierfarben gekauft, da ich ja nicht nur zu Ostern färben will. Die meisten sind in Tablettenform und müssen erst aufgelöst werden. Auch ein Job, der sich über Nacht selber erledigt.
Last year I bought enough Ester egg colors that I can dye with it around the year. The most are tablets that need to dissolve. Also a job that makes itself over night.

Und damit war der Sonntag tatsächlich vorbei.
And with this the Sunday was away.

Am nächsten Morgen sind die Farben aufgelöst und die Wolle (hoffentlich) fertig. Damit alle Farbe, die am Ende durch den getauten Schnee auf die Wolle kommt auch darin hängen bleibt, habe ich die einzelnen Wollpakete in einer Salatschleuder von Flüssigkeit befreit. Schön in Boxen legen, damit oben noch Platz für den Schnee bleibt...
On the next morning the colors and teh wool are ready. That all the color that comes through the melted snow hang on the wool I removed the water with a salad spin. Put into boxes that enough space is in for teh snow...

... und Schnee drauf
 ...and put snow on

Die Farben in alte Flaschen füllen, bei denen ich am Abend vorher schonmal ein paar Löcher in die Deckel gebohrt habe und der Spaß kann beginnen
The color in old plastic bottles where I drilled some holes in the cover and the fun can start.

 Sehr schön! - Beautiful!
Den Rest Farbe habe ich auf einem anderen Strang Wolle verteilt, der nicht so schön flockig wie die Locken ist. Das wird mich noch ein bissel Arbeit kosten, den vor dem Spinnen wieder etwas aufzulockern.
The rest color I put on a wool that is not so fluffy like the locks. It will need a little work before I can spin it.
Alles vorbereitet, jeder bekommt eine Schale, damit das Seifenwasser nicht überall hinläuft.
Everythings prepared. Any get a plate thart the soapwater stays inside.

 und dann schön Lage für Lage die Schablonen mit Wollfasern belegen und mit Seifenwasser nass machen.
and then one layer after the other the templates will be filled with fibers and soaked with soapwater.

 
die äußere Lage zeigt die Außenseite und darf voll dekoriert werden.
the finished layer shows the outside and need decoration.
Mein Trick, damit das Filzen den Rücken wenigstens ein bisschen schont: Feinstrümpfe drüberziehen und ab in die Waschmaschine!
My help that the felting doesnot destroy my back: fine stockong from both sides over and one round in the washmachine!

 auspacken und aufschneiden, um die SChablonen rauszunehmen
remove the socks and cut the slippers to remove the templates

Die sind ja mal voll hübsch geworden! Eine Blumenwiese für meine andere Nichte, gemacht von ihrer Schwester, einmal bunt mit Monogramm für die Schwägerin und einmal nur Wiese für das Patenkind, bei der die Blumen im Nachhinein aufgenäht, oder gestickt werden.

These are all beautiful! A flower meadow for my niece made from her sister, one pair for my ister in law with monogram and one for the godchild where the flowers will be applicated later.


Zum Muffin backen war ich irgendwie zu müde und auch der Webrahmen steht noch da, wo er stand. Nun ja, dann bleibt noch etwas für das nächste Mal...

For baking muffins I was too tired and also the loom is waiting where it was. Ok, then we have something for teh next time...




Freitag, 6. Januar 2017

das fängt ja gut an! - It started quite good!

und angefangen im alten Jahr hat es mit der zweiten Mütze und dem Schal dazu...

and it started in the old year with the second benie and the shawl for it.


Der gleiche Micky Webstuhl, wie der vom Patenkind und auch mit "normaler" Wolle als Kettgarn haben sich die beiden äußeren Fäden zusammengezogen. Gewebt habe ich ein Köpermuster (2 drunter, 2 drüber immer um eins versetzt), da war der Drehholm nicht hilfreich, ich musste alle mit der Hand hochheben... Aber ich habe so ein paar kleine Ideen, wie man den Webstuhl ein bissel aufpeppen kann, um auch feineres Garn zu verweben und ich habe mir das System abegeguckt, um an meinem großen Webrahmen mal wieder ein bisschen rumzubasteln.

The same Micky loom as for the goodchild and also with "common" yarn the outer threads are shorter and the edges are scrumbeled. Woven a twill (2 over, 2 under always moved aboout one) and the turn holm was not a help. Need to lift all the threads by hand... But I had some small ideas how to pimp this loom to use finer yarn. And I will copy this system to change my older bigger loom.

Als nächstes sind über den Jahreswechsel die ersten der 3 Engelsocken fertig geworden.

As next the first pair the first of the Angels socks are finished.


Angefangen noch im alten Jahr, gestrickt auch an Syslvester sind sie im neuen Jahr fertig und ich habe gleich mit den nächsten angefangen... es geht grad so gut ☺ 

Started in the old year, knitted over the last day and finished in the new year and I just started with the next pair.

die gleiche Wolle in einer anderen Farbe und natürlich mit einem anderen Muster.

the same yarn with another color and a different pattern.



Ein Versuch mehrfarbiges Muster zu stricken. Vor vielen Jahren habe ich  mir mal einen Pullover mit Mustern gestrickt, fand ich nur zeitaufwändig, aber das Ergebnis sehr schön. Inzwischen gibt es angeblich viele Tricks, damit es schneller geht. Ich komme nicht damit zurecht, mir mehr als einen Faden zur selben Zeit durch die Finger laufen zu lassen. Deshalb schaut es auch sehr ungleichmäßig aus. Bei der rechten Kugel dann habe ich es ab der Hälfte so gestrickt, wie ich es früher gemacht habe und siehe da: das Strickbild ist gleichmäßig und glatt!

A trial to knit a 2color pattern. Many years ago I knitted a sweater with 2 colors, was very expensive but beautiful. Meanwhile are a lot of new tools available that should make the knitting life easier. I´m not successful with them. So I switched back after the half on the right one to the old method and have a look: the pattern is even and nice!

500gr Welshwolle sind fertig gesponnen, gezwirnt und gebadet. Und um ehrlich zu sein, ich werde sie noch verstricken und hoffe, das Fusseln hart dann ein Ende! Die kleinen Häärchen, die am Anfang aus der Wolle geschaut haben, sind beim Spinnen, zwirnen, umspulen und überhaupt bei jedem Arbeitsschritt in großen Mengen rausgefallen und mit nichts einzufangen :(
Ich kann kein Garn mehr anfassen, ohne dass mir weiße Haare dazwischen wuseln. Wie gesagt, ich hoffe, der Großteil ist weg und das, was nun noch drin ist, bleibt auch dort.

500g welshwool is spun, twisted and relxed. To be honest I will just knit it and hope that the hairing will be ended then. All the white fibers that looks out at the beginning are falling in any steps like spinning, twisting, plying around and I could not catch them :(
I cannot touch any wool without to have white fibers in. As I said I hope the biggest part is away and the ones that are now just in the yarn will stay there.


Ich hatte mal wieder richtig Glück. Beim Stöbern auf ebay Kleinanzeigen überspringe ich normalerweise die Alpakawolle, weil sie doch recht teuer ist. Aber dieses Mal habe ich ein Schnäppchen gemacht und einen neuen Lieferanten in der Nachbarschaft gefunden. Das Schnäppchen ist noch auf dem Weg zu mir. Den neuen Lieferanten habe ich schon heimgesucht und ausgeraubt, zumindest kommt es mir so vor. ☺

I got real luck. With surfing over ebay small advertisings I jump almost over Alpakawool because it is quite expensive. But this time I made a bargain and I found a new supplier in the neigborhood. The bargain is just on the way to me. The new supplier I visited and robbed I felt. ☺


Pro Farbe ein Kilo Fasern. Alleine beim Reinfassen hat man ein Gefühl, als ob man eine Wolke anfasst, und sie ist kuschelig weich und angenehm warm. Staubiger Schnee, Schokolade und Karamel. Himmlisch. Und wie wahr Lorelei, das Vlies der Götter!

A kilo of any color. Only with diving in it feels like to touch a cloud. It is fluffy soft and beautiful warm. Dusty snow, chocolate and caramel. Heavenly. And you are right Lorelei, it is the fleece of the gods!

Gerade beim Karamel konnte ich mich nicht zurückhalten und habe gleich ein paar Fasern rausgezupft und kardiert.Es hat helle Spitzen, was es zweifarbig aussehen lässt. 

Especially with the caramel I could not stop. picked some fibers and carded them. It has light tiips that it makes it 2colored. 



 Gesponnen, gezwirnt...
Spun, twisted...

... und zum Strang gewickelt erstaunt es mich immer wieder, wie das Garn seine Farbe ändert. Aber es hat seine hellen Stellen behalten und damit seine Lebendigkeit.
... and winded into a skein I´m always surprised how it changed the color. But it kept his light parts and that makes it alive.


Inzwischen auch eine Probe von Schokolade und Schnee gemacht. Alle drei Garne sind (zumindest denke ich das) gleich gesponnen und doch ist jedes anders. Karamell hat sich ein bissel angestellt. Schokolade ging nicht wirklich dünn und ist sehr flauschig und Schnee hat sich sehr lang ausziehen lassen, was es am Ende glatter macht. Alle drei sind auch von der Lauflänge her unterschiedlich. Karamel mit 125m auf 50g, Schokolade ca. 100m/ 100 g und Schnee hat tatsächlich nur 123m und weniger als 50g. Es ist jetzt nach dem Waschen und Trocknen richtig aufgeflufft.

Das Licht zum Fotografieren ist überhaupt nix. Entweder blendet die Sonne, oder es ist so dunkel, dass der Blitz alles zu hell macht.
Aber ich habe schon etwas gefunden, dass ich aus allen drei Stränglein stricke...

In the meantime I also made a test with chocolate and snow. All 3 yarns are (I had the feeling) same spun but any is different. Caramel was little tricky. Chocolate was not possible to spin thin and snow was easy to pull long what it made finer. All three also have a different yardage. Caramel 125m with 50g, chocolate approx 100m with 50g and Snow in fact only 123m with less than 50g. After washing and drying it was fluffed.

The light to make pictures is very bad. Eighter the sun in screening or it is to dark to take pictures without flash what make the pictures and color unreal.
But I found something I will make from this three skeins.

Übrigens muss ich mir wenigstens die Namen der drei Schönheiten merken. Karamel heißt Alarik, nach den anderen beiden muss ich unbedingt noch einmal fragen. Wenn man schon so nah beieinander wohnt, sollte man seine Nachbarn wenigstens mit Namen kennen. Lorelei hat sie mehrfach genannt, aber ich war so fixiert auf die Wolle, dass das irgendwie an mir vorbei gerauscht ist ☺

By the way I minimum must remind the names of these beauties. Caramel is called Alarik. The names of the both other I must request. If we live so close together we should call us with name. Lorelei said the names more than one time but I was so fixed on the wool that it was passing me without catching ☺

Und, yippieh, wir haben endlich mal wieder Schnee im Winter!
And, wahoo, at least we have snow anymore in wintertime!
 so viel, das Schatzi die Schneefräse aktivieren musste. Wer hat sich da wohl mehr über den Schnee gefreut?
and as much that hubby need to activate the snowmachine. Who  now has more fun with the snow?

Vorgestern sind wir zu unserem Fischhändler gefahren. Ich bin mal froh, dass ich bei diesem Wetter nicht selber fahren muss...
Two days ago we were at our fishdealer. I´m once more happy that I don´t need to drive in this weather.

Ich hasse ja Videos, die aus dem Auto heraus gemacht werden und nur die Straße zeigen, aber so kann man das Wetter besser einfangen. Es ist 11 Uhr. Super Wetter um drin zu bleiben und sich mit Freude zu beschäftigen...
I hate videos made out of the car showing only the street. But in this case it is the best way to show the weather. It´s 11.a.m. Super weather to keep inside and play with fun...


Donnerstag, 29. Dezember 2016

Fast vorbei - almost over

Das Jahr ist fast vorbei. Ein Rückblick? Nicht wirklich. Ich habe viele schöne Sachen gemacht und Menschen getroffen und auch nur kennengelernt, weil sie weit weg wohnen. Alles hat viel Spaß gemacht und war interessant. Viel mehr gibt es nicht zu sagen. Und das neue Jahr? Wird genommen, wie es kommt.  

The year is almost over. A view back? Not really. I have made a lot of beautiful things, met people, also far away. Everything made me a lot of fun and was very interesting. Nothing to tell much more. And the new year? Will be taken as it comes.

Dieses Jahr habe ich grade zur Weihnachtszeit viele schöne Geschenke bekommen. So viel, dass mein Küchentisch halb voll war. Bei allen, die so lieb an mich gedacht haben, möchte ich mich herzlich bedanken ❤. Ich sage nicht: Das hätte nicht sein müssen! Ich schenke sehr gerne meine handgearbeiteten Sachen her. Wenn ich die Freude darüber dann sehe, lese oder höre, nehme ich Geschenke genauso gerne an, die mir Freude breiten. Alles andere ist Heuchelei und die mag ich nicht.

This year I got espcially before Christmas a lot of gifts. So many that my kitchen table was almost full. To all that were thinking so nice at me I want to say Thank You! ❤ I will not say: that was not necessary! I like to make others a pleasure with my handcraftet things. And when I see, read and hear the joy for that I´m happy and take gifts with the same joy. Everything else is hypocrisy and  this I don´t like.

Auch dieses Jahr habe ich wieder einen Weihnachtsbaum...
Also this year I have a Christmas tree...



... und dieses Jahr wurde ich beim Schmücken beobachtet. Ich bin nur froh, dass ich das dieses Jahr nicht wie üblich im Schlafanzug gemacht habe ☺
.. and this year I was observed while decorating. I´m just happy that I did not made it in the pyjama as usual ☺

Fertig und Bescherung! Cara hat ein neues Spielzeug bekommen *grins
ready and Santa was just here!  Cara got a new toy *smile

Seit dem letzten Post war ich nicht faul. Es waren nur ein paar Weihnachtsgeschenke dabei, die ich deshalb nicht eher zeigen wollte.

Since the last post I was not lazy. But I made some Christmas gifts I would not show before.

Einen Eulenschal für Sal, passend zu ihren Handstulpen und mit Namen Hogwarts Express. Außerdem passend dazu gefunden eine schöne Schalnadel in Eulenform. Garn: Alpaka handgesponnen, gestrickt mit Nadel Nr. 6,5. Das ist mal fluffig weich!
An owlshawl for Sal suitable to her mittens and 
called Hogwarts express. Also suitable a shawl pin in owl shape. Yarn: Alpaka handpun, knitted with needle No. 6.5. That makes it very soft!

 Und weil ich noch genug Garn hatte, noch einen für Lara (auch Alpaka). Ihre Schalnadel war eine Katze. Alle Versuche, die Zöpfe so zu verdrehen, das sie als Katze durchgehen, sind vorerst noch nicht erfolgreich :(
And as I had enough yarn a second for Lara (also Alpaka). Her shawlpin was a cat. All trials to form the cables to get a cat instead an owl were not successful at least :(
Die erste Version des Eulenschals, habe ich behalten, weil das Garn nicht gereicht hat und ich mit einem nachgesponenem Knäuel weitergestrickt habe. Erst hinterher habe ich gesehen, dass es dünner und fester gezwirnt geraten ist und damit tatsächlich eine Farbstufe gemacht hat. Das konnte ich natürlich nicht verschenken. Fränzi würde wohl sagen: Perfektionist. Ich sage: Für die Mühe will ich mich nicht darüber ärgern. So habe ich diesen Schal behalten und erst der Zweite war für Sal. Nachdem dieser fertig war, habe ich gesehen, dass ich noch einen Fehler drinhabe, der nicht schön aussieht: Ich habe vergessen vor den Eulen jede zweite Masche zu verdoppeln, darum sind die Eulen auch sehr breitgezogen.

The first version of the owl shawl I kept as the yarn was finished before and I spun a little more. After finishing I have seen that the other yarn was thinner spun and twisted with more drill. It gave a color break. This I could not give as a gift. Fränzi had said: perfectionist. I say: For this work I don´t want to be angry with me. So I kept this and the second was for Sal. Also after finish the second I found another failure: I forgot to double any second stich before the owl part. That´s why they are so wide.
Ursprünglich wollte ich nur bis zu den Eulen aufribbeln, aber da der Schal inzwischen auch schon gewaschen wurde, hätte es wieder einen Bruch im Muster gegeben. Also habe ich alles aufgeribbelt und noch einmal komplett von vorn angefangen...

Basically I would unravel only until to the owls. But the shawl was washed since then and it would make another break in the pattern. So I unraveled complete and started from the beginning...

Schon vor einer Weile habe ich walisische Wolle gekauft, sie soll so schön weich sein. Hinterher ist mir eingefallen, ich hatte schon einmal welche in sehr dunklem braun...
Als ich diese ausgepackt habe, bin ich etwas erschrocken. Lauter abstehende Fasern, alles fast sich recht derb an. Hab ich irgendwas falsch verstanden?
Ich habe mal etwas vorsichtig gesponnen, schön langsam und auch schön langsam gezwirnt...
Ein ganz schöner Haufen von diesen kurzen Fasern ist herausgefallen

A while ago I bought Welsh wool, it should be soft.   
After that I reminded that I bought some in dark brown... As I opened the package I was little scared. 
A lot of short fibers looked out and the touch was little rough. Did I misunderstood something? I started carefully and slowly with spinning and twisting... 
A lot of the short fibers were fallen out



... herausgekommen ist dieses Garn, dass sich gar nicht so derb anfasst. Also spinn ich mal fröhlich weiter.
... at least I got his yarn that is not as rough as I though. So I forward to spin. 

Das Patenkind hat zur Schuleinführung einen kleinen Miniwebstuhl geschenkt bekommen. Das sie im ersten Schuljahr dafür keine Zeit hat, hätte ich eigentlich wissen sollen. Aber dieses Jahr zum Weihnachtstreffen hat sie das Teil vor mir auf den Tisch gestellt und wir haben den aufgezogenen Schal fertig gewebt mit Unterstützung von Tante Maja

The godchild got a mini loom to her schools start last year. That she will not have time for it I should have to know before. But this year to the Christmas visiting she brought it to me and we finished it together with help from aunt Maja.


Wieder zu Hause habe ich vom Restgarn noch eine Mütze dazu gestrickt mit Bommeln vom Kettgarn.
Die Idee hab ich bei Sal gesehen. Schön einfach und schnell zu stricken. Ich habe nur meine Minizöpfchen von den Eulenstulpen reingezaubert

Back at home I knitted a beanie for her with the same yarn. The bobbles are from the warp. The idea was from Sal. Simply and fast to knit. I only used the mini cables I knit on my owl mittens.

Nun habe ich beschlossen, noch einen zweiten Schal für meine andere Nichte zu weben. Die Mütze dazu ist schon fertig. Dafür habe ich mir diesen Miniwebstuhl noch einmal organisiert, damit ich die gleich Größe hinbekomme. 

Now I decided to weave a second shawl for my other niece. The beanie is just ready. For that I organized the same mini loom to have the same size.

Ich habe eine neue Strickfilztappenanleitung gefunden... Sie werden mit doppeltem Faden gestrickt, sind also nach dem Waschen (hoffentlich) noch stabiler. Allerdings habe ich mir die doppelte Sohle geschenkt, das wäre dann 4fach... und das schöne Sohlengrün wäre verschwunden.

I found a new knitfeltingslipperpattern... they will be knitted with double thread and are after washing (hopefully) more stabile. But I did not made the double sole. That would be than 4strand... and the beautiful green would been hidden.
noch rechtzeitig vor Weihnachten fertig geworden ein Paar für Schatzi. Der grau-rote Pantoffel gehört mir :) Aber vor dem Filzen sind die Strickstücke noch ca. 40% größer als danach. Die fertigen sind übrigens unter dem Weihnachtsbaum zu sehen.

Finished just before Christmas for Hubby. The grey-red beside is my one :) But before washing the pieces are 40% greater than after. By the way the finished ones are seen under the Christmas tree.


Ich habe ein Kilo Ligusterbeeren von meiner Schwester bekommen und noch ein zweites Kilo bei meinem Bruder dazu gesammelt. Nun bin ich mal wieder am köcheln. Die erste Wolle habe ich mit Essigessenz gebeizt. Ich bin einmal mehr etwas unschlüssig, ob das, was ich da veranstalte, was wird. Also habe ich nochmal eine sanfte Alaunbeize angesetzt und wollte ein paar kardierte Vliese überfärben, wo mir die Farbe nicht so gefallen hat. Lustigerweise sind diese in der Beize in ihrer Farbe richtig intensiv geworden, so dass sie nun nicht überfärbt werden. Ich habe ein paar andere Vliese gefunden, die fast farblos sind. Nun köcheln sie vor sich hin. es bleibt abzuwarten, wie diese beiden Färbungen werden. Es kann ein Weilchen dauern.

I got a kilo privet berries from my sister and earned another kilo from my brothers garden. Now I´m just back on cooking. The first wool I pickled in Acid. I´m once more unsure if this is the right way. So I made another smooth pickle with alum and would overdye some fleeces where I did not like the color. After the bath I found the color is more intensive so I decided these not to overdye. I took some almost colorless fleeces. Now they are cooking and it need a little time to see any results.

Und einmal mehr Socken. Gestrickt aus Resten. Den Rechten habe ich noch einmal bis zum Bündchen aufgeribbelt, weil das bunte Garn nicht für beide soweit gereicht hat. Nun sind sie gleich mit einem einfarbigen Bündchen. Achso, diese Socken werden nur auf 2 Nadeln gestrickt, erst die hintere Hälfte, Ferse, Fuß und Spitze und dann wieder zurück. Beim zurückstricken werden dann gleich die Seitennähte zusammengestrickt, also nix mit Nähen! Darum war das aufribbeln des Bündchens auch eher eine Kleinigkeit.

And once more socks. Knitted from rests (You see right Lara, its the rest from your socks! ☺). The right I unraveled the cuff as it was not enough for both. Now they have both a single color cuff. By the way these socks will be knitted with only 2 needles. Started on the backside with the cuff, heel, sole and toe and than back on the front side. With knitting back the sides will be knitted closed... no sewing! That´s why unraveling the cuff was only a small thing.

Anfang Dezember war ich in Frankreich bei meinen Kollegen. Ich muss sagen, sie haben das kälteste Büro, in dem ich je gesessen habe :( Also habe ich beschlossen, sie bekommen jede ein paar schöne warme Socken. Ich habe schöne Wolle in 3 Farben und auch schon die Muster rausgesucht. Mit 2 Wochen Urlaub sollte ich das schaffen.

Beginning of December I was in France with my colleagues. I must say I never sat in an office that was colder than theirs :(  So I decided to knit them a pair of socks each. I have beautiful wool in 3 colors and picked nice patterns. With 2 weeks vacation I should be successful.

Ich weiß nicht, ob ich mich dieses Jahr noch einmal melde. Deshalb wünsche ich schon einmal einen guten Rutsch und ein gesundes neues Jahr!

I don´t know If I just come back this year. So I wish you a Happy New Year!