Samstag, 30. Mai 2015

Das hab ich nicht gewollt! - I wouldn´t do that!

Nein, ich wollte den Webstuhl nicht gleich aufbauen. Ich hab eigentlich grad keinen Platz, ich kenn mich mit weben nicht aus und überhaupt... Nein, er sollte doch erstmal an seinem Lagerplatz stehen. 
Aber ich hab ganz schlecht geschlafen, irgendwie habe ich Stimmen gehört und als ich denen nachgegangen bin, stand da der Webstuhl traurig und meinte: "Ich stand doch lange genug rum, schau mal, überall Staub, kannste nicht... ?" "NEIN! Wo denn??" "Ach, Du findest schon einen Platz, bitte, bitte!" Fast hat der das Weinen angefangen. 

No, I would not built up the loom right now. Idon´t have a place for it, I don´t know anything about weaving... No, it should wait on it´s place.
But I slept bad, I heard voices and as I had a look the loom was in the corner sad and said: "I was standing so long time, have a look always dust, couldn´t you...?" "NO! Where??" "Oh, you will find a place, please please!" Imediately it would start to cry.




Und damit sich das Holz durch die Tränen nicht verzieht, hab ich ihn beruhigt und gesagt "Ok, ich schau mal. Aber es ist nix versprochen!" Freudestrahlend hat er mich angeschaut und gemeint: "Ich helf Dir auch, so gut ich kann." "Jaja, das glaub ich prompt! Aber jetzt wird geschlafen!" und bin wieder ins Bett gegangen.

To avoid thet the wood will warp I said "Ok, let´s see. But it´s not promised!" Beaming it looks back and was meaning: "I will help you as good as I can."  "Sure, I believe it. But now it´s time to sleep!" and went back to bed.
Der erste Kaffee hat nicht so recht geschmeckt, also bin ich in den Keller und habe überlegt, wo ich was so wegräumen kann, damit er sich dort niederlassen kann. Das Bügelbrett für die Patchworksachen könnte zusammengeklappt werden, so oft nähe ich ja doch wieder nicht. Die Kisten endlich mal ins Regal einräumen dann hätte ich genau vor dem Fenster genug Platz, um mich immer noch im Rest des Raumes bewegen zu können, ohne gleich irgendwo anzustoßen. Ich muss unbedingt alten Kram entsorgen, damit ich die Lagerplätze besser nutzen kann :-) 

The first coffee in the morning was not tasting. So I went to the cellar and looked around where I can move someting to built it up. The ironing board for patchwork I can fold. I do not sew so often. The boxes into the shelf then I have enough space directly before the window and still enough to move in the rest of the room. I urgently must dispose the old things I really do not need anymore to use the existing storage better :-)

Das Grundgerüst habe ich tatsächlich in nur 2 Stunden alleine aufbauen können.

The backbone I really could assemble alone within 2 hours.



Inzwischen habe ich in kleinen Schritten noch einige Fehler ausgemerzt. Kleine Schritte, weil ich dauernd zwischen dem Webstuhl und dem Internet hoch und runter gelaufen bin. Mit der Bremse hat was nicht gepasst und erst nach 5x nachlesen in der französisch-englischen Anleitung habe ich den Fehler gefunden. Es muss ein Zwischenstück zwischen die beiden Federn. Ich hatte die große Feder gleich oben in die Blattfeder mit eingehängt und gewundert, dass auch die gelöste Bremse blockiert. Die Zwischenlösung mit der Blumenkette und dem Gardinenhaken hat nicht wirklich stabil ausgeschaut, also habe ich im Baumarkt nach einer Lösung gesucht und habe sie gefunden: ein Spannschloss. Kann man bei OBI für ca. 13,- Euronen kaufen, oder im Sonderposten für 1,19 kleine Mini-€. Ich denke mal, die günstige Version tut es, da ich nicht vorhabe, den Webstuhl im Garten wieder aufzubauen, wo ich wegen Wind und Wetter die rostfreie Version benötige.


Meanwhile I removed some failures in small steps. Small steps because I must switch between loom and internet up and down. Something with the brake was wrong and recently after reading 5 times of teh French-English manual I found the failure. There must be a piece between the both feathers. I attached the bis feather directly into the leave spring and was wondering that the brake was always blocked. The solution with the flower chain and the curtain ring was not really stabile. So we were yesterday in the hardwaremarked where I found a solution: a turnbuckle. You can buy it on OBI for approximately 13,-€ or in the special item market for 1,19€. I think the cheap version would be good enough for me as I don´t want to built the loom once more in the garden where I would need a stainless steel material.


 

Und nun funktioniert die Bremse auch, wie sie soll.

And now the brake works as it should.


Gewollt habe ich allerdings blau färben. Liguster war ehr silbergrau bis hellblau, nicht so tintig, wie die Suppe verheißen hat. Also habe ich nachgeschaut, was man statt Indigo noch nehmen kann. Es gibt tatsächlich heimische Pflanzen, die auch Indigo enthalten, z.B. Waid. Und da es nichts gibt, das es nicht gibt, habe ich auch einen Samenlieferanten gefunden.

But I would dye real blue. The ones with prived were not so successful, the resukt was more silvergrey till lightblue. Not so dark as the soup has promised. So I searched what else I can use instead of Indigo. And I really found a local plant which have Indigo inside, i.e woad. And as there is nothing you cannot order in the www I found a supplier for some seed of this.

Die Anzucht in den Quelltöpfchen hat nix gebracht, also habe ich sie kurzerhand in einen großen Topf gesteckt, zusammen mit frischen Samen. Nun heißt es warten und beten, dass das, was da rausschaut auch Waid ist.

The start in the small indoor-pots did not work. So I took them as teh weather was little warmer in a big pot outside. Now I have to wait and pray that the both little green leaves are woad.


Waid? - Woad?

Das gleiche Desaster hatte ich mit echten Indigosamen. In der Packung lag ein Zettel mit "Lichtkeimer". Das heißt für mich, die wollen keine Erde auf dem Samen. Allerdings bekommen sie so auch nicht wirklich viel Feuchtigkeit, um sich zu entwickeln. Nachdem bei fast jedem Quelltöpfchen eines der beiden aufgelegten Samen schimmelig ausgeschaut hat, habe ich die kaputten entfernt und die restlichen unter die Erde gedrückt, halt nur ein bissel. Und tatsächlich rührt sich eines schon!

The same disaster I had with the real INdigo seed. In the package was a descrition that this is a "light sprout". That means for me they would not have soil over it. But then it´s not easy to grow because water will not really com on it. As I saw that the half of the seed was mildewed I removed these once and the rest I press a little deeper. And really after 2 says the first look out!


Indigo



Samstag, 23. Mai 2015

nordamerikanischer Indianer - northern indian

Dass es in Kanada Indianer gibt, ist nichts Neues. Aber ob tatsächlich die Inka, wie die Kelten, so weit weg von Ihrer Heimat, mal eben auf Besuch waren, kann ich nicht so recht glauben.

It´s not unknown that in Canada also indians live. But I afraid that the Inka were not so mobile to conquer an area so far away like the Kelts.




Als mein Männel mir dieses Mal vorgeworfen hat: "Du spinnst!" habe ich recht kleinlaut zugestimmt. Musste das sein? Hin- und her überlegt, grübel... naja, musste nicht. Aber ich habe trotzdem immer wieder mal geschaut. ... und verworfen, wieder mal geschaut und den Schulwebrahmen rausgekramt und gespielt. Ach ne, das ist doch nix. Das schaut doch nicht aus, wie gewebter Stoff. Also wieder verworfen.

As my husband this time told me: "You spin!" I was very small as I confirmed. Was it necessary? I thought here and there... well not really. But from time to time when I saw a notice about weaving I had a look for such thing. And leave it always as I saw the price. Read once more about it and picked up my childrens loom and played with it. No, that does not look like weaving! So moved it aside again.

Wieder ist mir ein Webstuhl bei den Kleinanzeigen von ebay über den Weg gelaufen, man soll ein Gebot abgeben. Hm, neue Webstühle sind nicht billig. Schauen wir doch mal, ob es Vergleiche gibt. Beim Hersteller bekommt man alle Anleitungen zum Aufbau und Funktion, kann man als pdf runterladen. Zusammen mit der Information, dass dieses Modell nicht mehr hergestellt wird. Was soll ich da für ein Preisangebot machen? Ach, ich schreib mal 100,-€. Entweder ist es so lächerlich, dass es ignoriert wird, oder ich bekomme ein Gegenargument.
Ich war richtig überrascht, dass der Preis fast akzeptiert wurde. Mehrere Nachrichten später bin ich gestern kurz entschlossen losgefahren und habe ihn abgeholt.

Once more I saw a loom on ebay small advertising, I should make an offer. Hm, new looms are not cheap. Let´s have a look, if I find some similar. On the manufacturers site you can find all manuals for assembling as pdf. Together with the information that it will be no longer produced. What should I offer? Ok, let´s say 100,-€. Either he will ignore it or he tell me what he want.
I was surprised, that it was accepted. Some mails later I left yesterday the work to pick it up.


Schon vormontiert, ober besser, nicht komplett wieder zerlegt, wird es wohl kein Hexenwerk sein, ihn wieder aufzubauen... wenn ich endlich ein Plätzchen für ihn gefunden habe.

It is preassembled, or better not complete dismanteled. So it will be not a witchcraft to assemble again... if I found a place for it.

Gewebte Stoffe sind doch einfach auch schön. Und im Vergleich zu anderen Webstühlen ist das ja nun fast ein Winzling! 

Woven fabrics are also beautiful and compared with other looms it is a gnome!

Lieber Herr R. ich fand unsere Unterhaltung sehr nett. Schauen Sie doch immer mal vorbei, vielleicht  gibt es ja Neuigkeiten von ihrem verlorenen und meinem neu adoptierten Sohn. :-)



versponnen und gezwirnt sieht die Soja-Wolle übrigens so aus. 900m auf 200gr. Wer hat gesagt, das Artyarn immer ewig dick sein muss?

spun and twisted the Soya-wool looks so. 900m on 200gr. Who said that an artyarn must be always thick?

ich habe noch ein schönes Lager an ungesponnener Wolle, die ich bei Chanti gekauft habe. Diese beiden lagen schon ein Weilchen. Aber nachdem ich eine blau-grün-Mischung fertig hatte, die sich richtig schön jeansig eingefärbt hat nach dem zwirnen, bin ich mutig auch an diese kräftigen Farben gegangen und wurde nicht enttäuscht: 

eine schöne milde Farbe, die irgendwo zwischen Pink und apricot liegt, durch die vielen weißen Fasern lange nicht so knallig. Rechts das Garn in blau-grün.

a mild color between pink and apricot through a lot of white fibers. Right the blue-green yarn.


Ganz anders dieses Garn. Das lag schon länger auf der Spule und ich hab mich endlich aufgerafft, es fertig zu spinnen. Mitten im zwirnen habe ich mich gefragt, welcher Teufel mich geritten hat, diese Farbe zu kaufen. Aber meine Mutti war am letzten Wochenende zu Besuch und hat gemeint, das ist ein wunderschöne Farbe, die mir sehr gut steht. Und tatsächlich habe ich verschiedene T-Shirts in eben diesem Pink oder lila, das darin zu finden ist. Und so lange, wie ich dieses Jahr Schals getragen habe und es nur 100gr sind, steht es eigentlich schon fest, was das wird.

Completely differnt this yarn. I started to spin it longer time ago and now as I needed the bobbin I finished it. In the half of twisting I asked myself which devil was riding on me that I bought his color? But on the last weekend my mum was here to visit and she say it´s a beautiful color that suits me. And I really I have T-shirts in this color. And as I weared this year very long time shawls it is no question what this will be.



Dieses Knäuel liegt noch im Schrank und wartet 

This ball is also in stock and is still waiting


genauso wie diese beiden, die eigentlich zusammengehören. Chantis Fiberclubs waren meistens nicht einfach nur gefärbte Kammzüge. Es gab immer irgendwas, wo man überlegen muss, was mache ich jetzt daraus? Die Möglichkeiten sind so verschieden, dass es ganz sicher nicht zwei gleiche Garne gibt!

also these both, which are a pair. Chantis fiberclubs were mostly not only deyed fibers. You always have to think what you want to do with it. And the possibilizties are so many that I´m sure there are no 2 same yarns!

Ich werde immer abwechseln ein eigenes Vlies und eines aus dem Schrank spinnen, damit da nicht so viel alt wird.

I think I will spin one of own fleeces and one from the stock so that nothing will be to old.


die Decke ist endlich fertig und auch schon in der Slovakai angekommen. Dieses mal habe ich keine einfach gefärbte Decke als Rückenplatte genommen, sondern eine mit verschiedenen blauen Mustern. Gefällt mir auch sehr gut, vor allem dass es nicht symmetrisch ist, weil ich das für diese Kissenform sonst nicht hinbekommen hätte.

the blanket iws finished and arrived in Slovakia. This time I used not a one-color backside. I took a differnt blue one. I like it also as it is not symmetrical. Otherwise I had problems for the special conture of the pillow.
  
etwas für den frischgebackenen Sohn, für die tüchtige Mama, die jetzt viel Energie braucht und den geduldigen Papa, der Nerven aus Draht haben sollte. Also ein schönes Rundum-Paket für die komplette Famile.

something for the freshbaked son, for the proficient mom which need a lot of energy now and for the patient dad which should have nerves of steel. So a complete all-around-package for the whole family.

als Dankeschön kamen ein paar Bilder, von denen mir dieses natürlich am Besten gefällt, ist doch der Schlafsack und das Mützchen von mir :-) Es erinnert mich ein bisschen an die Bilder von Anne Geddes.

as thank you I got some pictures from which this is my favourite because the sleepback and the bonnet are made from me :-) A little it remind me on the pictures of Anne Geddes.


und ich habe heute die erste/zweite Solarfärbung aus dem Glas geholt. Die erste für das Lila mit Blauholz und das gelb-rot mit Tagetes und 3 Krümeln Cochenille und die zweite für das apricotfarbene  Krapp. In dem Eimer hatte ich schon die erste Solarfärbung  und ich wollte einfach mal ausprobieren, ob die Suppe noch ein zweites Mal färbt. Die ersten drei Vliese waren richtig schön rost-orange, dieses Mal eben apricot. Und weil ich nicht mehr genug ungebeizte, kardierte Wolle hatte, habe ich kurzerhand ein Stück Vlies hineingesteckt. Ungebeizt sollte sie sein, weil in der Suppe so viel Alaun ist, dass es wohl für 1 Kilo Wolle gereicht hätte. Das werde ich künftig nicht mehr machen. Ich beize die Wolle vorher und dann kann ich das Alaun weglassen. Es ist eh immer zu viel und greift damit die Wolle an. In das Blauholz-Glas habe ich noch einmal einen Kammzug Merino gelegt, mal schauen, ob der auch noch einmal färbt. Vielleicht ein bisschen heller? Und der Krapp hat eine dritte Füllung bekommen, auch mit 2 (diesmal gebeizten) Merino Kammzügen. Ich bin gespannt. Vom Blauholz konnte ich noch ein bisschen Farbe nachlegen, aber der Krapp ist alle, also muss reichen, was im Pott ist. Ich werde es wohl etwas länger stehen lassen.

and I took out the first/secon solar deying out of the glass. The first for the lilac with bluewood and the yellow-red with Tagetes and some Cochenille. The second for teh apricot with madder. The soup in the pot was so dark that I decided to use it again. 
 The first lilac I filled with new wool to see if it dye once more. Maybe little lighter? And the madder I filled a 3rd time. From the blue wood I had some raw to put it into the glass too but madder was empty and I had to take what was in the pot. I will wait little longer this time.



fertig gesponnen habe ich noch eine Ligusterfärbung und ich habe einmal mehr gemerkt, dass Liguster giftig ist. Es schmeckt einfach grauenvoll, wenn ich die Finger zwischendurch anschlecke. Also habe ich mir so ein Anfeuchtkissen besorgt, mit dem man früher die Briefmarken "angschleckt" hat. Funktioniert super. Aber die Farne ist mehr als flüchtig. Das Vlies hatte noch einen schönen zart-hellblauen Ton. Beim Spinnen hast es silbergrau ausgeschaut und nach dem Entspannungsbad ist es irgendwas zwischen sehr hellem mintgrün bis grau.

finished I have a privet deying and I found out once more that it is toxic. Always when I put the finger in the mouth to wet it. It smell not good and so I took a sponge pillow that was used in former times to wet the stamps. It works. But the color is really fleeting. The fleece was nice light blue, at spinning I was thinking it is silver grey and after relaxing bath now it is something between very light menth till grey.