Sonntag, 26. Januar 2014

Vater & Tochter - Daddy & daughter

Vor zwei Jahren habe ich für meinen Bruder schöne Zopfsocken gestrickt. Aus dem Buch "Großartige Socken Stricken". Ich glaube das war irgendeine Sonderauflage für einen Discounter. Diesen "Winter" noch vor Weihnachten hat er mich gefragt, ob ich für seine Tochter, mein Patenkind, nicht auch welche stricken kann, sie würde seine anziehen und er hätte kalte Füße. Sie müssen auch nicht genauso ausschauen, war der Nebenkommentar. Nun ist sie 4 Jahre alt und es muss sehr lustig aussehen, wie sie sich Strümpfe in Größe 45 bis über die Knie ziehen muss, damit sie sie nicht verliert. :-)
Wie es halt immer so ist, hatte ich natürlich das passende Garn in meinem Fundus, wie auch nicht, bei der Menge. Tja und da ich es nicht lassen kann, einer Herausfordrung zu widerstehen, sind die Socken natürlich genauso wie die großen. Darum hat es ja auch so lange gedauert. Die Arbeit ist nun einmal die gleiche und mit den hauchdünnen Nadeln geht das ganz schön in die Finger. Der erste ist geschafft, ich denke doch, dass der zweite etwas schneller geht.

Two years ago I made a pair of socks with Aran design. From the book "Grossartige Socken stricken". I believe it was a special edition I bought in a discount market. This "winter" before Christmas he asked me if I cannot make some for his daughter, my godchild. She take his socks and he has cold feet. They does not have to look same like his socks, was a second comment. She is 4 years old and it must look crazy how she wear socks in size 45 over the knees that she do not loose them. :-)
How it is I had the right yarn in my storage, like always and it is not a wonder about the masses I have. And as I cannot withstand a challenge naturally they look like daddys. That´s the reason, why I need the same time, because it is the same work, but with thinner yarn and smaller needels. It is a hard work for the fingers too. The first is ready and I think the second one will follow shortly.


Übrigens bekommt Mami natürlich auch welche, sie sind bei den letzten aber verloren gegangen. Nun habe ich sie wieder gefunden und werden auch mit fertig gemacht. Vielleicht gibt es ja bald ein Familienfoto?

By the way, mummy also get a pair, they were loosen at the last project. But now I found them and they will finished too. Maybe soon I can make a familiy picture?



Sonntag, 19. Januar 2014

nochmal Pantoffeln - once again slippers

Nach dieser harten Arbeit habe ich mir was leichtes und schnelles rausgesucht. Im Discounter war Filzwolle im Angebot, also habe ich zugeschlagen. 

After this hard work I made something easy and fast. In the discount market felting wool was on advertising, and so I catched something.


Sie schauen zwar nicht so aus, aber es ist wirklich Größe 44/45
They don´t look so, but it is really size 44/45

Mir gefallen Filzpantoffeln, aber ich habe so das Gefühl dass das Filzen mit diesen verschiedenen Lagen von Wolle und Wasser und Seife und walken eine Riesenschweinerei macht und sehr aufwändig ist. Darum bin ich über diese Wolle zum strickfilzen sehr froh. Fix in die Waschmaschine rausholen und die Arbeit ist getan. Ich werde ganz sicher auch noch richtige Filzhausschuhe machen mit einem Käppchen an der Ferse. Ich denke, da habe ich auch schon eine Anleitung gefunden. Nun muss ich sie nur noch wiederfinden. Bis dahin spinne ich mal wieder Alpaka

I like feltslippers but I thinks that handfelting with this different layers of wool und water and soap and walking is a hard work. That´s why I´m happy about the wool for knitfelting. After knitting intzo the washmachine and the hardest work is done. I really will make some slippers with a cap on the heel. I think I have a pattern for that, it only a question to find it again. Until than I will spin again Alpaka

 
Dieses Alpaka habe ich aus der "Fabrik". Ich habe es gekauft, weil ich es mit der Wolle von meinem lokalen Lieferanten vergleichen wollte. Ich bin erstaunt, dass es sich so super spinnen lässt. Es spinnt sich wie Butter, keine Klümpchen drin, keine kleinen Filzknäuel, es ist so sauber, dass ich mal keine schwarzen Finger bekomme und ich muss es aus dem Bund nicht mal rausziehen, es flutscht von ganz allein. Und es ist superglatt. Ich bin begeistert. Soll ich nun lieber dort kaufen, zumal es auch etwas günstiger ist, als das andere? Aber die Farben sind halt beschränkt. Ich denke, ich werde es vom Projekt abhängig machen. Ich möchte mich mich nicht nur auf 4 Farben beschränken lassen.

This Alpaka is from the "factory" I wanted to compare it with my local supplier. I´m surprised how easy it is to spin. It is smooth like butter, no small balls or felting things, is so clean that I don´t get black fingers. And I don´t have to pull out of the ball it runs from alone. It is super smooth. I´m really happy. Should I order now there, as it is also cheaper? But the colours are limited, only 4 colours are available. I think I will deciede by the project. I don´t want to miss the different colours of the others.

















Und es ist fertig, ich habe ein bisschen das Gefühl, dass es ein hartes Garn ist. Aber Seide ist auf der Rolle auch "hart" und verarbeitet wunderbar leicht und weich. 322m habe ich dieses Mal geschafft, weil ich versucht habe, etwas dicker zu werden. Ich bin gespannt, was Habi daraus macht.

And I´m ready, I have a little bit the feeling that this is a hard yarn. But silk is also a "hard" yarn on the roll and wonderful light and soft after crafting.322m I had after finishing, as I was playing with the thickness this time. I´m curious what Habi will make from it.

27.02.2014

Sie hat eine Mütze gestrickt, sie schaut sehr luftig aus, hält aber schön warm.

She made a beanie, looks very light but hold good warm


Strickschule - knitting school

Tessa, eine von meinen Chat-Mädels hat angefangen zu stricken, nachdem sie eine Riesenherde Alpakas (18 oder 19) hat und spinnt wie der Teufel. Laut Ihrer Aussage gibt es immer mehr Nachfragen, nicht nur nach handgesponnenem Garn, sondern auch nach fertigen Produkten. Und so hat sie mit dem stricken angefangen. Fleissig Schals gestrickt und hat mich nun nach einem Mützenmuster gefragt, am liebsten mit Lace. Ich bin davon ausgegangen, dass die Strickkenntnisse etwas mehr als 1 Masche rechts und 1 Masche links sind, da einige von den Schals auch schon im Halbpatent gestrickt waren. Und so haben wir uns für "Spring Beret" entschieden, die im Prinzip nicht schwer ist und ein schöner Einstieg in die  Lacestrickerei. Gefunden mal wieder auf Ravelry.

Tessa, one of my chat-girls has began to knit, as she has a herd of Alpakas (18 or 19) and spin like a devil. She told me more and more the peoaple ask not onlky for yarn also for finished products and so she start to knit. Hard-working knitted shawls and asked me about a beanie, maybe in lace. I was thinking she must be more than a beginner as some of the shawls were made in half-patent, and so we decided for "Spring Beret", that is not so expierienced and a nice introduction into lace knitting. Found once more on Ravelry.



Lace Strickerei ist ja im Prinzip nichts anderes als Löcher stricken, halt an der richtigen Stelle müssen sie sein, damit es auch hübsch ausschaut. Und das ist der Knacksus an der Geschichte, wo gehören die Löcher hin?

Lace knitting is from the princible nothing else than knitting holes, but on the right position thay should be, that it looks nice. And this is the devil in the story, where have the holes to be? 

Ich habe einige Strickbücher in englischer Sprache, mein Mann würde sagen, zu viele, aber kann man wirklich zu viele Bücher haben? In den meisten von ihnen werden Strickmuster als Text geschrieben. Es ist nicht immer leicht, dem Text zu folgen, wenn man nicht weiß, wie das Muster am Ende aussehen soll, und an welcher Stelle die Beschreibung anfängt.

I have some  knitting books in english language, my husband would say, too much, but is it possible to have too much books? In the most of them the pattern will be decribed as written text. It is not always easy to follow the text, if you do not know how the pattern looks at the end and where in the pattern they start to describe.

Und so habe ich angefangen, die Muster für mich zu übersetzten, doppelt, wenn man es genau nimmt, einmal vom englischen ins deutsche und ich habe mir angewöhnt die Muster aufzuzeichnen. Ganz früher noch auf Kästchenpapier, was sehr beschwerlich ist, wenn man sich verschreibt. Aber wenn ich irgendwann den Erfinder von Excel treffe, werde ich ihn zu Boden knutschen. Ich liebe es!

And so I started to translate the patterns for me, twice if you want, once from english to german and I habit to write the pattern in symbols. in former times on checkered paper, what is not easy, if you make a type error. But if I sometimes will meet the founder of Excel I will kiss him very well. I love it!




1x geschrieben zum Rundenstricken, ich habe noch eine zweite für Reihen gemacht, um einen passenden Schal zu stricken
1x written for rounds, I made a second one for knitting in rows for a suitable shawl

Das habe ich Tessa geschickt, mit einer zeilenweisen Übersetzung der Anleitung und tapfer hat sie sich ans Werk gemacht. Ehrlicherweise muss ich sagen, dass ich es selber bis hierher nicht gestrickt habe und offensichtlich auch noch einen Fehler in der Anzahl er anzuschlagenden Maschen gemacht habe. Erst als Tessa nach 2x wieder aufribbeln beim zählen nicht hingekommen ist, habe ich gemerkt, dass ich 72M anschlagen geschrieben haben, anstatt 74. Das konnte nur schief werden!

This I sent Tessa with a line-by-line translation of the pattern and brave she worked as teached from me. Truly I must say, until here I didn´t knit the pattern by myself and I also made a failure in the numbers of cast-on meshes. Earliest as Tessa after second opening always miscounted I detected that I wrote cast on 72 meshes instead of 74 meshes. It only could be skew!


Und als wir den Fehler mit den 2 fehlenden Maschen behoben hatten, haben wir es Reihe für Reihe "miteinander" gestrickt. Über den Chat. Und mit zwischendurch geschickten Bildern, wenn sie Fragen hatte. Komplett verrückt. Aber es hat tatsächlcih funktioniert. Wir haben uns an diesem ersten Abend bis zur Runde 6 durchgekämpft und ich war sehr stolz auf Tessa, ich hätte das Ganze schon nach dem ersten Mal wieder aufribbeln in die Ecke geworfen! Naja, zumindest früher :-)

And after we corrected the failure with the two missing meshes we knitted it "together". Over the chat. With sent pictures when she has questions. Completely crazy. But it worked. On this first evening we fighted until round 6 and I was proud of Tessa. I had trash the project after the first openeing! Yeah, in former times :-)


Am nächsten Tag habe ich Post mit dem Fortschritt bekommen. Tessa hat sich allein über die letzten beiden Runden gemacht und ein gutes Stück geschafft.


The net day I got a mail with the result of the daily work. Tessa made the last both rounds alone and went forward a big piece.



An diesem Abend wurden wir durch einen Fehler aufgehalten, der sich eingeschlichen hatte. Aber auch den haben wir mit kurzen Bildern und Notizen überlisten können.

At this eveneing we were broken through a failure, which came in one of the last rows. But here also we could advise him to leave with pictures and description.


Ganz oben am Rand wo sich die mittlere rechte Masche so nach rechts beugt, ist der Fehler. Der Umschlag hätte rechts daneben gemusst. Es ist noch ein anderer Fehler darin, aber nach so viel Geduld wollte ich nicht noch einmal aufribbeln lassen. Um den letzten Fehler zu beheben und einfach weiter im Muster stricken zu können haben wir also einfach den Umschlag links neben der schiefen Masche fallen gelassen und ihn rechts daneben einfach aus dem Querfaden aufgehoben. Problem gelöst und der andere Fehler drei Runden vorher wird am Ende gar nicht mehr auffallen.

On top where the middle knitted mesh looks to the right side is the failure. The yarn over had to place on the right side of it. There is another falure some rows before, but after so much work I don´t want to let open again. To correct this one and find back to the pattern we only let fall the yarn over on the left side in pick it up on the right side of the mesh. Problem solved and the other failure nobody will see at the end.


Und am Morgen habe ich Post mit der fertigen Mütze bekommen. Ich finde es toll wie sich das Mädel da durchgekämpft hat. Hut ab Tessa! Das hast Du toll gemacht!

And on the next morning I got a mail with the finished beanie. I´m proud how this girl was fighting through this work. Hats off Tessa! You made a good job!


Auf geht´s 2014 - Come on 2014

Zuallererst noch ein paar Weihnachtsgeschenke, auch wenn ich sie erst dieses Jahr bekommen habe. Eines davon ist ein hübsches Licht aus Schweden, dass mit einem Teelicht erhellt wird. Es ist aus Porzellan und als ich es ausgepackt habe, dachte ich: Schade, der Boden von der Tasse ist kaputt :-( Aber es muss so sein und es ist wunderschön

At first some Christmas gifts I got this year. One of it is a nice light I got from Sweden which shine with a teecandle. It is from china and as I opened the package I was thinking: what a pity, it is damaged :-( But it has to look like that and it is really beautiful




Das nächste ist, dass die Bären-Patchworkdecke so wunderschön dahin passt, wofür sie gedacht war. Ins Babybettchen. Ich denke mal, für die Wiege ist sie etwas zu groß, auf jeden Fall wird es eng mit beiden Kissen. Aber der Bub wächst ja und dann hat er länger was davon.

The next is that the bear-patchworkblanket so beautiful suit for what it is. In the banybed. I think it will be a little full for the cradle at any rate with both pillows. But the boy will grow and so he has it a little longer.




Ein anderes Geschenk habe ich tatsächlich noch vor Weihnachten bekommen, so dass ich es mit an meinen Weihnachtsbaum hängen konnte, wenn man genau hinschaut, sieht man es sogar. Von Andrea aus der Slovakai habe ich sehr schöne Weihnachtskugeln in blau-gold bekommen, die sehr schön zu meinem blau-goldenen Schmuck passt. Sie hatte mich vorher nach den Farben gefragt und ich war gespannt, was sie machen würde. Es war eine Freude, das Paket auszupacken und das Ergebnis zu sehen. Und sie hat noch leckere selbstegebackene Plätzchen eingepackt.

Another gift I really got before Christmas, so that I could hang it on my Christmas tree. If oyu have good eyes, you can see it. Andrea from Slovakia made beautiful Christmas ornaments in blue-gold and they suit very good to the rest of my blue-gold ornaments. She asked me before about the colours and I was curious, what she will make. It was a pleasure to open the package and see the result. And she put in also tasty selfmade cookies in. Andrea, if you read this, I did not share them, I eat them all alone ;)


Und nachdem alle verspäteten Weihnachtsgeschenke verschickt waren, hatte ich endlich wieder Zeit mich mit Alpaka zu belohnen. Hm, ich mag es immer gar nicht spinnen, weil es so unheimlich wuschlich und weich ist, leicht wie eine Feder. Das einzigste, worüber man wirklich hinwegsehen mus, ist, dass es einfach schutzig ist. Die ersten Alpaka Garne, die ich gesponnen habe haben meine Hände und das Spinnrad schwarz gemacht vor lauter Fett und es riecht wie Kamel. Aber nach dem Entspannungsbad ist beides verschwunden. Es ist sauber und riecht, wonach ich möchte. Auch wenn die Meinung unter Kennern ist, dass man Alpaka nicht waschen muss, nur einfach ein wenig auslüften und ausklopfen, wasche ich meine Handstulpen doch ganz gerne mal durch. Sollte ich mir irgendwann mal Schal und Mütze aus Alpaka stricken, werden diese auchum gelegentliche Wäschen nicht herumkommen. Ich kann mir einfach nicht vorstellen, dass da, wo Schweiß und Fett vom Körper abgegeben wird, ausklopfen und lüften zum reinigen reicht. Siehe meine schwarzen Hände beim spinnen.

And after shipping of all late Christmas gifts I rewarded by myself with spinning Alpaka. Hm, I don´t want to spinn this wool, because it is so fluffy and soft, light like a feather. The only, I have to look over is, it is really dirty. The first Alpaka yarns I spun made my hands and the wheel black from the grease and it smells like a camel. But after the wellness bath both is missing and it smells as I like it. Also as the meaning of the experts is, that you do not have to wash, you only should ventilate and shake, I will wash my mittens from time to time. Should I knit sometimes a shawl or a beany they also will not avoid to wash. I cannot believe that where sweat and grease will leave the body only ventilate is enough. Looked at my black hands at spinning.


Ich musste erstmal auf die Suche gehen, aber das müsste von "Petrella" sein, eines der "Lieferanten" der Eselsbrücke. Mit ca. 350m kommt es an Sockengarn heran. Es werden wohl zumindest ein Paar Eulen-Handstulpen für die Mama daraus.
I had to look for, but it must be "Petrella" one of the "supplier" of the Eselsbrücke. With approx. 350m it has the thicknes of sockyarn. I think it will be again some owl mittens this time for mum.


Das war übrigens ein relativ sauberes Garn, kein Fett und kaum Strohreste. Und: Man kann Produkte aus Alpaka waschen, sie leiden nicht darunter

By the way, this was a relative clean wool, no grease and little straw residues.
And: you can wash products from Alpaka, they will not damage. 


Freitag, 3. Januar 2014

Neues Jahr - New Year

Das neue Jahr ist da und viele Sachen sind fertig geworden in der schönen ruhigen Weihnachtsszeit. Es kann ans einpacken und verschicken gehen.

The new year has started and a lot of things could be finished in the nice silent Christmas time. It can be packed an go on travel.


für/for Ines & Heidrun

für Andrea & Jan, es ist nicht leicht, so viele verschiedene cremeweiss zu finden, die auch zusammen passen.
for Andrea and Jan, it is not easy to find so many different creame white which suite together


entschuldigung, aber ein Engel sollte weiße Flügel haben
sorry, but an angel should have white wings

eine gelungene Kombination aus Klöppelarbeit und meiner Cricut Expression
a successful combination of bobbin lace and my Cricut Expression



für Habis Tochter, die hoffentlich einen gesunden Jungen in diesem Frühjahr bekommt.
for Habis daughter, which hopefully will get a healthy boy this spring.


und tatsächlich auch etwas für mich :-)
and really something for me :-)

gekauft bei Chantimanou - 70%Wolle,30% Soja. Ich war neugierig, wie es sich spinnen lässt und wie es hinterher aussieht
bought from Chantimanou - 70% wool, 30% Soja. I was curious how is the spinning and how it looks after

ich habe mir ein kleines Körbchen an das Spinnrad gebastelt, nun liegt die Wolle nicht mehr auf dem Fußboden und ich muss auch keine kurzen Stücke abtrennen. Ich trenne mir den Strang nur der Länge nach in schmale Streifen
I attached a small basket on the spinning wheel. Now the wool does not run over the bottom and I don´t have to take small pieces from the big ball. I only split small rows from the complete length.


750m für 98gr 2fach verzwirnt. Ich bin recht stolz!
750m for 98grams double twisted. I´m really proud!

Ich möchte versuchen, es zum klöppeln zu nehmen, weil ich ein schönes Schalmuster mit Blumen and Blättern habe. Dafür habe ich dem Spinnfaden und dem gezwirnten Faden richtig viel Drall gegeben. Das erste Mal habe ich die Übersetzung beim Spinnrad auf die höchste Stufe gestellt. Bisher habe ich das nicht gebraucht. Aber es macht wirklich Sinn für so dünnes Garn. Ich habe festgestellt, dass das Rad dabei lauter ist und je voller die Spule wurde, umso mehr hatte ich das Gefühl, dass es gleich abhebt. Es gibt eine ganz schöne Vibration.

I want to test if I can use it for Bobbin Lace, because I have a nice pattern with flowers and leaves. For that I gave a big turning on the single thread and the twist. it was the first time that I made the translation on the highest level. Until then I didn´t need it, but it makles sense for such thin yarn. I detected, that the wheel make louder noises and the fuller the coils was the more I got the feeling it will take off each moment. There is a lot of vibration in.

Ein Schal von Barbara Diesing
a shawl from Barbara Diesing

Der erste Versuch ist sehr gut geworden, das Garn ist nicht gerissen, oder hat sich aufgedreht. Allerdings werden die 750m wohl nicht reichen. Ich muss also den zweiten Zopf auch spinnen.

The first test was good, the yarn is not broken and not untwisted. But I think the 750m will not enough it should spin the second braid too


Ich benutze gerne die Schildchen, die am Wollstrang hängen, um die Lauflänge darauf zu notieren. Das Gewicht vom Strang ist etwas geringer, weil ich, selbst wenn ich den Strang in zwei gleichschwere Hälften teile, nicht beide Teile auf die selbe Länge bekomme. Es bleibt also immer auf einer Spule ein Rest beim 2fach zwirnen.
I like it to use the plates from the wool for notices about the result. The weight of this ball is a little less, because, also if I divide the complete braid in two parts, I´m not able to spin both parts in the same length. On one of the coils I always have a little rest at double twisting



Das Muster hat einen großen Braunanteil. Ich hoffe, das Blau kommt bei dem kompletten Schal mehr durch
The sample has a big brown part. I hope the blue is better to see in the complete shawl