Donnerstag, 12. Juni 2014

ein echter Urlaubstag - a real vacation day

Heute haben wir es geschafft, einen richtigen Urlaustag einzulegen. So richtig mit wegfahren und was hübsches anschauen. Allerdings war der Plan etwas anders als am Ende durchgeführt. Geplant war ein Besuch im Tropenhaus am Rennsteig in Tettau. Ein Bericht im Fernsehen hat mich darauf gebracht. Leider habe ich den nur nebenher verfolgt, so dass ich nur so ungefähr mitbekommen habe, um was es dort geht. Ich wurde erst hellhörig, als gesagt wurde, wo das steht. Nämlich fast "um die Ecke". Um 10 losgefahren, standen wir kurz vor 11 vor der Eingangstür... und da standen wir auch, weil am 12. und 13. das Tropenhaus geschlossen hat. Morgen kommen wohl einige wichtige Politiker und dafür wurde heute geschrubbt und  gewienert. Also weiß ich nun genauso viel wie vorher. Nur, dass es sich um eine Art ökologisches Projekt handelt, bei dem die tropische Wärme aus Industrieabwärme genutzt wird und der Dünger aus den angeschlossenen Fischbecken kommt. Nun ja, irgendwann kommen keine Politiker, dann bin ich wieder da.

Today we made it, a real vacation day. With going out and have a look for something nice. Bute the plan was different to the reality. It was planned a visit at the Tropical house at Rennsteig in Tettau. A report in TV was the reason. Unfortunately I did not follow the complete Report only with one ear and eye. I only was careful as they told where this should be. Namely "aroung the corner". Started at 10 we arrived at approximately 11 and stand before the door ... and that was what we made. Because on 12th and 13th the tropical house was closed. Tomorrow a lot of politician should come and so htey cleaned and scrubbed it. And now I know the same as before. Only that it should be an ecologically project which works with industrial waste heat and the fertilizer will come from the fish tanks which are included in the system. Ok, sometimes are no politicians in and then I will come back.

Auf dem Weg dorthin sind wir an der ältesten Porzellanmanufaktur Deutschlands vorbei gekommen, zumindest sagt das mein Mann. Mein Fokus war mehr auf das Schild "Werksverkauf" gerichtet. Oh je, da kann man wirklich Geld loswerden... muss man aber nicht. Es gibt einen richtig großen Verkaufsraum, bei dem 1A Ware schön arrangiert zu guten Preisen zu finden ist, aber auch "Krabbelkisten" mit 2. Wahl, die nicht nur erschwinglich, sondern fast schon günstig ist. Solange man kein komplettes Service möchte. Beim Warten an der Kasse kam eine Familie, die eine Führung gebucht hatte, herein und wir wurden gefragt, ob wir die auch mitgehen wollen. Kostet nix extra, außer man möchte selber Porzellan bemalen, also sind wir mitgegangen. Das war sehr interessant, danach geht man mit ganz anderem Blick durch den Verkaufsraum. Mein absoluter Liebling war das Tee-Set von Hundertwasser im Schneckendesign das Stövchen ist recht lang und bildet den Schneckenkörper und die Teekanne ist das Schneckenhaus. Eine von den Malerinnen hat gerade an der Kanne die dritte (oder vierte?) Schicht aufgebracht... und erst da habe ich gesehen, dass das Schneckengehäuse auf einer Seite nach außen geht und auf der anderen nach innen. Wow, was für ein Design. Nach jeder Farbgebung kommt das Teil in den Ofen und wird gebrannt, also mindestens 3 mal. Nun braucht man sich nicht mehr über einen Preis von mehr als 950,-€ pro Set (günstigstes gefundenes im Internet) wundern. Es ist eine limitierte Auflage von 999 Stück, die alle durchnummeriert sind und mit einem Zertifikat versehen.

On the way to the Tropical house we passed the oldest German Chinas Manufactory, at lesast my husband told me. My focus was more orientated on the plate "factory sale". Oh oh, there you can let money ... but is not necessary. They have a real big sales room where beautiful 1A products are in showcases arranged on the walls around with good prices. But they also have "creepy-crates" with 2nd Quality, it is not only affordable... it´s cheap. As long as you don´t need a complete set. While we wait on the cash desk a family came in they booked a tour through the manufatory. They ask us if we want to join and as it was for free we went with them. It was really interesting, after that you go with different eyes through the show room.
My absolutely favorite was a tea-set in a Hundertwasser snail design. The warmer is the long body and the pot is the snailhouse. One of the painters has worked on a pot (the 3rd or 4th layer?) and earliest then I have seen that the housing is going in on one side and going out on the other. Wow, what a design. After each colour layer the pot will moved through the oven so minimum 3 times. No more wondering about a price more than 950,-€ for each set (the cheapest found in the Internet). It is a limited Edition with 999 pieces and is numbered and certified.



Natürlich habe ich ein paar Souvenirs mitgenommen. Zusammen mit einer schönen bauchigen Teekanne, einem (fast) passendem Stövchen, einer Teetasse im selben Design und auch einer (wieder fast) passenden Untertasse. Leider war alles nur einmal da, so dass ich meinen Tee stilgerecht allein trinken muss. Aber dafür habe ich jetzt auch eine Suppenterrine mit Deckel (brauch ich die?) Und natürlich Krimskrams, den man nur im Urlaub kauft und auch nur dann genehmigt bekommt.

Naturally I picked up some souveniers. Together with a tea pot, a (almost) warmer a cup in  the same design and a (almost again) saucer. Unfortunately it was only a single piece so that I must drink my tea in style alone. But for that I have a soup tureen (do I need it?) And a lot of odds and ends which only will be bought on vacation and only got approved then.

Meine Idee war es ja, hinterher noch einmal in einer anderen Stadt, als unserer einkaufen zu gehen, da man bei uns irgendwie immer nur das Selbe bekommt und das ist meist nicht sehr ansprechend, oder man muss ewig lange suchen.

My next idea was after that to drive into another city as ours to go shopping. At home are always the same shops with the same things. It is not really interesting.

Aber unser Weg führte nach Saalfeld in die Feengrotten. Puh, da war ich das letzte mal vor fast 20 Jahren. Es war deshalb fast wie zum ersten Mal. Aber was ich festgestellt habe nach dieser langen Zeit, ist, dass die dort unheimlich was in Sachen Werbung und Marketing getan haben. Hut ab. Nun nutzen sie endlich die ganzen Möglichkeiten, die sich mit Feen verbinden lassen und es ist wirklich hübsch aufgemacht!

But we decide to drive to Saalfeld to have a look into the Fairygrottos. Puh, there I was the last time 20 years ago. So it was like the first time. But what I saw after this long time is that they made a lot of things for advertisemnt and marketing. Now they use alle the possibilities which can be joined with fairies. And it is really good made!





Natürlich habe ich auch hier meinen Souvenirdrang nicht in die Schranken gewiesen, sondern nur an der langen Leine austoben lassen. Ich habe nun endlich einen Flaschenteufel... und habe ihn nach 20 Jahren tatsächlich auch zum tanzen gebracht. Wie schön.

Naturally I did not rejected my souvenir urge in the barries, only on the long line. Now I have a bottle devil... and after 20 years I can let dance him. Beautiful.


Die Ausbeute der beiden Kaufräusche. Der Schlüsselanhänger mit der Fee fehlt und ich habe wieder einmal ein 5-Cent-Stück umprägen lassen.

The harvest of the day. The keychain with the fairy is mising and once again I moved a 5 Cent Piece into another shape.


Alles in allem ein schöner Tag, das Wetter war super, so dass er wirklich in die Kategorie Urlaubstagebuch gehört.


All together a happy day, weather was fine, so that it can be stored in the category vacation diary.


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen