Montag, 6. Juni 2016

Löwenjagd - Lions hunting

Das Wetter ist sehr unbestimmt im Moment und doch haben wir am Sonntag mal wieder einen Spaziergang in der Nähe gemacht. Nach Bad Steben. Zum Hinlaufen ist es etwas weit, also sind wir mit dem Auto hingefahren.

The weather is inconsistencly at the moment, nevertheless we made a little walk on Sundy in the near. To Bad Steben. To walk there it is too far so we took the car.

Bad Steben ist ein Kurbad das einen ganz eigenen Charme besitzt. Der Ortsteil, in dem sich das Kurgelände befindet, ist recht weitläufig. Auf den ersten Blick sieht man Häuser und Anlagen bei denen man denkt, dass die Zeit tatsächlich seit dem Biedermeier stehen geblieben ist. 

Bad Steben is a spa that has an own charme. The part wre the spa area is, is wide. On the first view you can see houses and places that you think the time was stopped in Regency. 



Aber je länger man sich das anschaut, umso öfter fällt auf, dass die beste Zeit doch vorbei ist. Es ist wohl wie überall: mit der Zeit wird man betriebsblind gegenüber dem Bestand. Und so sehen einige Häuser aus, als seien sie seit ca. 40 Jahren nicht renoviert worden. Wir sollten es wissen, unser Haus ist genauso alt und als wir es übernommen haben, haben wir einige 60er Jahre Untugenden ausgemerzt. Umso mehr fallen sie mir ins Auge, wenn ich sie wieder sehe. 

But the longer you have a look on the more you see that the best time is gone. It is like everywhere: with time flies you will be blind against the existing. And so some houses looks like never renovated since 40 years and more. We should know that. Our house is approximately as old as thes and as we overtook it we had to remove a lot of 60ies things. The more I recognize it wehen I see it

Und doch scheint man sich auf seine Pflicht dem "Bad" gegenüber besonnen zu haben. Schön hergerichtete Plätze, nicht verfallene Gebäude und Anlagen, denen man ansieht, dass sie neu sind, aber die trotzdem an alte Zeiten erinnern.

But it looks that the village remind the duty about the spa. Nice places and not expired houses where you can see that´s new but remind on old times.




mein Bildspringer in Aktion :-)
my picture jumper in action :-)

Nichtsdestotrotz habe ich dieses Mal beschlossen, einmal mehr auf Löwenjagd zu gehen. Wie, Löwenjagd? Wir sind doch nicht in Afrika auf Safari! Und doch gibt es in Bad Steben Löwen und es war zum Ende hin nicht nur eine Jagd, sondern eine Hatz, denn es ist immer dunkler geworden und hat gefährlich gerumpelt.
Vor vielen Jahren sind wir schon einmal durch das Kurgelände gelaufen und haben all die schönen bunten Löwen gesehen. Irgendwann habe ich jeden fotografiert, weil sie alle so schön waren. Die Bilder sind irgendwie verschwunden :-( Also müssen neue her!

Neverthelesse I decided this time once more going on Lions hunting. What, lions hunting? We are not  in Africa on Safari! And yet you will find lions in Bad Steben and to the end it was less a hunting than a rush. Because it was darker and has dangerous rumbled.
Years ago we were here and I have seen these beautiful coloured lions. As I found out that any looks different I catched teh picture of them. But the pictures were lost :-( So news had to make!







 8 Stück. Ich hatte im Hinterkopf, das es sehr viel mehr sein müssten...
8 pieces. I had in mind that it must be much more...



... umso glücklicher war ich, als ich diese Sparbüchsen im Schaufenster gefunden habe. Damit waren es 12.
...the happier I was as I found these moneyboxes in the store window. With these it were 12.

Es wurde immer dunkler und wir sind ins Auto eingestiegen, und es angefangen zu regnen...
It was always darker and soon as we arrived the car and sat in it started to rain...


einer hat noch gefehlt, an dem sind wir vorüber gefahren und ich konnte ihn vom Auto aus erwischen, musste nicht raus in den Regen.
Soll noch einer sagen, 13 wäre keine Glückszahl. Ich hab das ja noch nie geglaubt!
One was missing we passed with the car. I could catch it from inside.
Should somebody say 13 is not a lucky number! I never believed that.


Eines der Dinge, die offensichtlich neu sind. Aber mit so hübschen Blumen bepflanz, dass ich sie nicht kenne.
One of the things that are defenitely new but with so beautiful flowers I never have seen. 



Ob der Stein wirklich so alt ist, wie er aussieht? ich weiß es nicht, er stand im Schatten, da kann sowas schonmal schnell gehen. Aber der Baumpilz ist schon hübsch, wächst mitten aus dem abgesägten Stumpf, wie hingesät. 
If the stone is really as old as he seems? I don´t know. It was standing in the shadow. There ist could be fast. But the tree mushroom look great. Came directly from the middle of the stump like organized.


ein bisschen Gesundheit? Ich hab mir nicht gemerkt, wie es heißt, aber man kann durch dieses Becken durchlaufen.
a little healthy? I do not remind how the name is but you can walk through this water basin.


Der Pferdekopf daneben hat auf jeden Fall ein eigenes Schild bekommen.
The horsehead beside has an own plate.



Und mittendrin neben einem großen Hotel, eine Übersichtskarte der Region. Ja, sie ist noch größer, ich habe nur die rechte Seite fotografiert, weil ich mal schauen wollte, wie groß der Steinbruch ist, der bei uns um die Ecke steht... und sehe doch, dass einem hier gezeigt wird, wo man Pilze suchen gehen kann :-)
And completely in the middle, beside a big hotel a map of the region. Yes, it is much bigger and I only catched the right side to see how big is the quarry in our neighborhood... and have seen that there is a place marked where you will find mushrooms :-)


 


Was gibt es für Neuigkeiten zu Hause? Ich habe inzwischen ca. 1/2m gewebt, das macht 1/4 Schal... und habe einen Fehler in der Kette gefunden. Im Moment bin ich noch am überlegen, ob ich ihn ausbügele, aber ich müsste etwa 50 Fäden von der linken Seite abschneiden und neu durch die Litzen ziehen. Für den Musterschal bleibt es so! Wenn ich es für den Auftragsschal auch lasse, bekommt er wieder einen "Unikat"-Knopf. Davon mal abgesehen, wenn er um den Hals gewurschtelt ist, sieht es niemand und wenn: na und? Er wird nicht weniger warm halten deswegen.  

News from home? Meanwhile I have approximately 1/2m woven, that is 1/4 shawl... and found a failure in the warp. At the moment I´m not sure if I remove it but for that I have to cut 50 threads from the left side and pull again through the braids. For the sample it stays as it is! If I let it in for the ordered shawl too it will get a "Unique" knob. By the way, wrapped around the neck nobody will see it. And if: what happen? It will not hold less warm then.

Für dieses Stück habe ich einen Nachmittag gebraucht. Das Weben geht mal wieder schneller, als die ganze Arbeit drumrum. Nun muss ich mich mit dem Spinnen sputen. Zwischendurch dachte ich, mein selbstgesponnenes Garn ist zu dick, um es gezwirnt zu nehmen. Schnell habe ich geschaut, was ich machen muss, damit ich es so nehmen kann. Habe auch eine Möglichkeit gefunden, es auf eine Kunststoffkone zu wickeln, auf der ich es dämpfen könnte. Aber als es mir zum dritten mal beim umspulen gerissen ist, habe ich es mit dem Kettgarn verglichen und festgestellt, dass es doch dünn genug ist, damit ich es verzwirnt verwenden kann: Puh! Gut: damit ist es stabiler und reißt nicht so leicht und verzieht sich hoffentlich auch nicht (einen Test mit ungezwirntem Garn muss ich erst noch machen... ist das nächste Projekt) Schlecht: ich muss schauen, dass ich die Pedale rundtrete, das Spinnen ist ja schließlich nicht der letzte Schritt vor dem Weben.
For this piece I needed an afternoon. The weaving is again faster then all the work before. Now i have to take care that Spinning will go forward. Between I was thinking my spun yarn is too thick to twist it. I was searching what to do taht I can use the carn untwisted and found all the tools I would need. But after the 3rd time that the thread teared off I had a look onto my warp threads and have seen that my spun thrtead is thin enough that I can twist it. Puh! Good: with this it is more stabile and will not deform my fabric (like the knitted test. For weaving I will test it as next project with untwisted yarn) Bad: I must be hurry with spinning. Because only spinning is  not the last step before I can take it for weaving.




Am Museumstag in Bergnersreuth habe ich beim durchlaufender verschiedenen Stände einen gefunden, der unglaubliche Sachen mit Büchern gemacht hat. Ich hab die nette Frau angesprochen und ihr danach eine Auswahl von meinen Lager-Büchern geschickt. Es sind lauter Bücher, die ich irgendwann mal gekauft, seitdem entweder nicht gelesen oder als doch zu langweilig wieder weggelegt habe. Der Versuch, sie zu verkaufen ging komplett daneben. Scheinbar bin ich nicht die Einzige, die sie nicht lesen will. Und so haben sie im Keller vor sich hingewartet... Nun habe ich noch 3 Kisten weggegeben und als Dankeschön diesen Lederstrumpf bekommen! Jeder, dem sich grad die Fußnägel hochrollen, ob dieser Schändung sei gesagt: Normalerweise werden diese Muster gefaltet und wer es unbedingt möchte, könnte die Bücher jederzeit noch lesen! Bei diesem Buch sind ein paar kleine Schnitte pro Seite gemacht worden und dann nach innen gefaltet, aber auch dieses Buch könnte man tatsächlich noch lesen. Nur frag ich mich, wer dafür einen Lederstrumpf hergibt! Ich erinnere mich gut an den Lederstrumpf, der meinem Pop gehört hat. als wir alle drei damit fertig waren, ihn auszulesen (um nichts zu vergessen, gleich mehrmals), hätte man sowas nicht  mehr damit machen können. Er wurde nur noch durch seinen Leineneinband zusammengehalten. 
At the museumsday in Bergnersreuth I have seen a booth from a woman she made incredible things with books. I asked the kind woman and sent her some of my old books they store in boxes in the cellar. It were allways books I bought somethimes, never read or take beside after some pages. My  effort to sell them were also not successful. It seems I´m not the only one who don´t want to read it. And so they wait in the boxes... now I gave her 3 more boxes and as "Thank you" I got this "Leatherstocking"! Anybody which rolls the toenails up has to know: these books can be read anymore. The patterns are only folded. But I wonder who gave a Leatherstocking for that! I remind very good the sample from my dad from my childhod. As we three children were ready to read it (more than once any of us) you could not hav take it for something like this. It was hold only by the linonsurface.



Und falls es jemanden interessiert: Unsere Amsel ist wieder da und geht in die dritte Eier-runde. Ich werde mir Mühe geben und sie nicht wieder mit dem Fotoapparat nerven, nur ab und zu mal vorbeischauen und freundlich grüßen.
And if somebody is interest it in: Our blackbird is back for a 3rd round of babies. I will do my best to not disturb her again with catching pictures all the day. Only have a look from time to time and say hello.

2 Kommentare:

  1. Hi, Cara, diese Becken, wo man so durch das eiskalte Wasser storchen soll, heissen Kneipp-Becken und sind so richtig gesund.
    Bei den Blumen, die Du nicht kanntest, heißen die goldenen und weißen Mittagsgold, weil sie mittags die volle Blüte zeigen.
    Bist Du sicher, dass es immer dieselbe Amsel ist? Vielleicht ist es eine andere nur zur Miete.
    Viele Grüße
    Oma

    AntwortenLöschen
  2. Stimmt, ein Kneipp-Bad. Jetzt fällt es mir wieder ein!
    So sehen Mittagsblumen aus? Kein Wunder, dass ich sie nicht kenne, sie haben bei mir nie geblüht...
    ... und ja, ich bin sicher. Beim zweiten Brüten dachte ich, eines der Jungen ist zu faul, sich ein neues zu Hause zu suchen. Auch die Nachbarin ist überrascht und erfreut.
    Danke Omchen :-)

    AntwortenLöschen