Sonntag, 11. Dezember 2016

Vorweihnacht - Prechristmas

ach nee, Weihnachtslieder fallen mir grad keine ein. Überhaupt ist es so schneelos nicht wirklich leicht, sich auf Weihnachten einzustimmen. Aber das miese Wetter lässt einen schön in der Stube hocken und spielen.
Socken sind im Moment ein bissel in den Hintergrund gerutscht, aber nicht komplett vergessen. Wenn ich nach Weihnachten endlich Urlaub habe, werde ich da wieder ein bissel mehr machen. Ich habe noch so viele Anleitungen, die ich mindestens einmal stricken will.

Oh no, I remind no Christmas songs. At all as snowless it is not really easy to get Christmas feelings. But the bad weather let me stay in and play.
Socks are moved ionto the background for the moment but not complete forgotten. When I stay at home after Christmas I will reactivate this again. I just have so many patterns I want to nit minimum once.

Einmal mehr war ich in Frankreich, diesmal zum arbeiten und lernen. Und da diese Reise mit dem Nikolaus zusammen getroffen ist, habe ich kurzerhand noch ein paar Nikolausstrümpfe gestrickt und gefüllt...

Once more I was in France, this time to teach and learn. And as this travel joined the St. Nicolas day I shortly knitted some Nicolas-stockings and filled them...

 so habe ich sie mitgenommen...
So I took them with me...
... und so habe ich sie am Montag abend fertig gehabt. Es war wirklich auf die letzte Minute.
... and so I finished them on Monday evening. It was really a ghift in the last minute.

Übrigens waren meine Kollegen alle begeistert. Und die mehrfache Frage, ob die Stiefelchen selbst gestrickt sind, lässt tatsächlich darauf schließen, dass sowas erkannt und geschätzt wird. Das freut mich natürlich.

By the way my colleagues were excited. And the different questions if teh stockings were self knitted showed me that it will be recognized and appreciated. That  makes me happy.

Schon bevor ich meine Tasche gepackt habe, habe ich eine neue Anleitung für gestrickte Filzpantoffeln gefunden... mal wieder. Aber diese haben tatsächlich eine schöne Pantoffelform.
Also habe ich mal wieder in der Restekiste gegraben und angefangen.

Before I packed my travelcase I found a new pattern for knitted felted slippers... once more. But this time they have a beautiful slipper form.
So I picked some rest yarn from my storage and started to knit.

An einem Abend gestrickt, allerdings wird hier mit doppeltem Faden gestrickt. Das macht es zwar etwas dicker, allerdings brauch ich dann bei Größe 44 wahrscheinlich ein halbes Kilo Wolle. Also habe ich gemogelt: Ich habe nur die Sohle mit doppeltem Faden gestrickt und das Oberteil einfach. Auch die Sohle noch ein zweites Mal zu stricken und anzunähen werde ich erstmal lassen. So viel grün habe ich nämlich nicht mehr da.

Knitted at one evening, but here I need to take the yarn double. That makes it thicker but I woul dneed for size 44 maybe a pound of yarn. So I cheated: I only made the sole with double yarn the rest with single strand. I also will not knit the sole a second time and join as I don´t have anymore green yarn.

Aber der hohe Garnverbrauch hat mich einmal mehr auf die Idee gebracht, noch einmal zu versuchen, Filzwolle selber zu spinnen

But the high yarn consumption let me try again to spin felting yarn.

Noch recht unregelmäßig und zu dünn. So müsste ich es dreifach nehmen, um auf die geforderte Stärke zu kommen. Vielleicht gleichen sich dann auch die dicken und dünnen Stellen noch ein bissel aus. Das wird ein Projekt für nach Weihnachten. Die Vliese liegen schon ein Weilchen und haben sich nicht wirklich leicht auseinanderzupfen lassen. Vielleicht lasse ich sie noch einmal durch die Kardiermaschine laufen beim nächsten Mal.

Uneven und too thin. So I need to take 3 strands to get the right thickness. But maybe then it will better balanced. This also will be a project for after Christmas. The fleeces are waiting since a longer time and it was not easy to pull out the fibers. I maybe let it run next time through the carding machine before.

Mein Pullover schreitet voran, allerdings war das jetzt  nichts für den Koffer, also hab ich eine kleine Pause eingelegt. Jetzt sieht man extrem, dass er auf einer Seite etwas nach unten hängt. Ich hoffe, das gibt sich noch, wenn der Bund angestrickt wird.

My sweater is growing. But to big for the case, so I made a small break. Now I can see that one side is little deeper. I hope it will balanced with knitting the cuff.

Und nachdem ich es auf einem der blogs, denen ich immermal folge wieder gesehen habe und es auch beim Kreativmarkt dabei hatte, hatte ich heute endlich  mal Lust, richtige Rolags zu machen. Also habe ich mal meine bunten Frabreste zusammengekramt...

And after I have seen it on a blog I read from time to time and had my blending board with me on the creative market I picked it and a lot of colored rests...

 ...sortiert und durch 8 geteilt...
... sorted and divided in 8 heaps...

... aufs Brett geschmissen...
... put on the board...

...und lustige bunte Röllchen runtergezogen.
... and crazy colored rolags removed.

Das erste schon angesponnen, ist es sehr grünlastig mit bunten Streifen. Nach dem zwirnen wird sich zeigen, wie sich das verteilt. Die Rolags sind zwischen 20g und 25g, also alles zusammen etwas weniger als 200g.
The first is spun and very green based woth colored dots. Aftertwisting I will see how it will balanced. The rolags are between 20gr and 25gr, so alltogether a little less than 200gr.

2 Kommentare:

  1. Hi, Cara, was ist denn mit Deinem Blog passiert? Hat da der Blitz eingeschlagen?Vielleicht ist es auch der viele Schnee, der bei Euch gefallen ist.
    Liebe Grüße
    Oma

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Upps, da haben sich die Vorschaubilder der Blogliste ausgebreitet. Hab sie mal wieder rausgenommen

      Löschen