Donnerstag, 27. Februar 2014

schlechte & gute Nachrichten - bad news, good news

die schlechten Nachrichten zuerst. Ich wollte einen Schlafsack stricken für Agatka, weil meine Freundin Habi für ihr kommendes Enkelkind so viele getrickt hat. Ich habe mir verschiedene Muster und Versionen angeschaut und mich für etwas entschieden, dass ich selber kenne und mag, nämlich eine große Decke, die man durch zuknöpfen an den richtigen Stellen zum Schlafsack schließen kann.

The bad news as first. I would make a sleepbag for Agatka, as my friend Habi is always knitting sleepbags for her coming soon grandson. I looked a lot of patterns and designs and decided for a version I like and prefer for myself, a big blanket which can be closed to a sleepback by closing the buttons on the right positions.




Das Stricken hat zwar etwas gedauert, weil Agatka ja nun schon recht groß ist und ich hatte auch noch ein passendes Stück Flauschdecke zum füttern da. Aber das Drama hat begonnen, als ich das Futter in das Gestrick eingenäht habe. Ich habe in der Nähmaschine den falschen Stich eingestellt und dann hat sich beim zusammennähen eine sehr hässliche Naht gebildet. Um sie zu überdecken wollte ich sie mit Einfassband auf beiden Seiten übernähen, aber auch das schaut nicht wirklich schön aus. Nun mag ich es gar nicht mehr anfassen und versuchen zu retten. Es wird wohl eine Handarbeitsleiche werden oder eine Katzendecke.

The knitting needed a little time as Agatka now is bigger then a newborn baby and I found a piece of the fleecy inlet. But with sewing the inlet in the knitting the disaster has began. I used the false stitch on the sewing machine and got a hard and ugly seam. To hide it I used a edging tape on both sides, but this also look not really nice. Now I don´t want to touch it to rescue. Maybe it will be handycraft corpse or a blanket for the cat.

Und nun die guten Neuigkeiten. Ich war währenddessen fleissig in verschiedenen Richtungen.

And now the good news. Meanwhile I was hard-working in different directions.



aus ganz leichtem Mohairgarn, ein Bolero für den Sommer
from light Mohair a bolero for the summer


Tessa hat mir Alpakawolle geschickt und ich habe an einem Wochenende diesen Tube und die Eulenmütze gezaubert
Tessa sent me Alpaka from her animals and I conjured this tube and the owl bonnet





und für das Patenkind eine Pippi-Schürze für Fasching
and for the godchild a Pippi-pinny for carnival


Und natürlich habe ich wieder gesponnen. Dieses Mal Alpaka von Tessa, die mir etwas von Loki geschickt hat. Nachdem ich das Bild gesehen habe, musste ich einfach schauen, wie das auf dem Rad ausschaut.

And of course I have spun. This time Alpaka from Tessa, she sent me from her Loki. After looking at this picture I was courious how it looks on the wheel.


Loki, und so wie er schaut, macht er seinem Namen alle Ehre.
Loki, and how he looks, he lives up to its name


 was für eine Farbexplosion von nur einem Tier!
what a colour explosion from only one animal! 

ich kann nicht genug davon bekommen, zuzusehen, wie sich die Spule füllt
I cannot get enough to see how the coil will be fullfilled

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen