Fast verpasst, aber noch ist Ostermontag, also doch noch pünktlich.
Alomst over, but it´s still Easter Monday, so on date.
Noch vor Ostern habe ich von Andrea aus der Slovakai wunderschöne Ostereier bekommen. Tatsächlich sind das echte ausgeblasene Eier, die wunderschön dekoriert sind. Das Wetter war bisher eigentlich recht mies, sodass ich dieses Jahr auf Osterschmuck verzichten wollte, aber diese habe ich natürlich aufgehängt, zusammen mit ein paar selbstgemachten Lieblingen.
Short before Easter I got a package from Andrea from Slovakia with beautiful Easter Eggs. These are real empty eggs with traditional Slovakian decoration. The weather this year is not the best so I would renounce to decoarte for Easter. But these really nice eggs I hang on my kitchen bough together with some selfmade favoutites.
Have a look Andrea, I found a nice suitable home for them. For Easter time and after :-)
Alomst over, but it´s still Easter Monday, so on date.
Noch vor Ostern habe ich von Andrea aus der Slovakai wunderschöne Ostereier bekommen. Tatsächlich sind das echte ausgeblasene Eier, die wunderschön dekoriert sind. Das Wetter war bisher eigentlich recht mies, sodass ich dieses Jahr auf Osterschmuck verzichten wollte, aber diese habe ich natürlich aufgehängt, zusammen mit ein paar selbstgemachten Lieblingen.
Short before Easter I got a package from Andrea from Slovakia with beautiful Easter Eggs. These are real empty eggs with traditional Slovakian decoration. The weather this year is not the best so I would renounce to decoarte for Easter. But these really nice eggs I hang on my kitchen bough together with some selfmade favoutites.
Have a look Andrea, I found a nice suitable home for them. For Easter time and after :-)
die ersten bunten Farben schauen aus der Wiese, und weil Ostern ist, es bei uns keine Kinder gibt, muss die Farbe ja irgendwohin...
the first colors look out on the meadow and as it is Easter and we have no children the color has to catch ...
the first colors look out on the meadow and as it is Easter and we have no children the color has to catch ...
...ich habe sie auf die Wolle geschmissen, das ganze Wochenende lang. Natürlich passend mit Ostereierfarben gefäbt! Die sind mal schön kräftig geworden.
... i put it on wool the complete weekend. Naturally suitable with Easter egg color! These are really strong.
das ist bis auf die Sojamischung die komplette Ausbeute, auf dem Bild nur jeweils ein Vlies, weil sonst die Arme zum knipsen zu kurz sind
vlnr: 2x Liguster (180gr), 3x blau mit Muschelglanz (230gr), 3x lila (220gr), 4x Orange (310gr), 2x gelb (170gr), 3x blau (240gr) und 2x lila (170gr)
Das rechte lila habe ich tatsächlich zusammen im Topf gehabt und 2 komplett unterschiedliche Farben herausbekommen. Ich tippe mal auf unterschiedlich stark gebeizt, denn die Fasern sind komplett die gleichen.
This ist except of the soya blend teh complete work. On the picture only on fleece of each because otherwise the sleeves are too short to make a picture.
fltr: 2x privet (180gr). 3x blue with shell shine (230gr), 3x lilac (220gr) 4x ornage (310gr), 2x yellow (170gr) 3x blue (240gr) and 2x lilac once more (170gr)
The right lilac was really together in one pot and I got 2 different colors. I think the mordant was different strong because the fiber is completely the same.
Und ich habe endlich mal mit meiner Sojaseide gespielt. Schön in die Naturwolle kardiert und mit gebeizt und gefärbt... und hätte mir die Mühe sparen können, sie ist weiß geblieben.
And finally I played with my soya silk. Carfully carded into the wool und pickled and dyed... and could leave it. It is still white.
das ganze natürlich auch noch einmal in grün.
the same in green.
nach dem Färben und trocknen noch zweimal schön kardiert, in der Hoffnung, dass sich die Seide besser verteilt. Hast sie auch, aber beim Spinnen macht sie kleine Klümpchen. Beim nächsten Mal bin ich schlauer und mische die Seide erst nach dem Färben unter, es kann nur besser werden.
the same in green.
after deying and drying carded 2x again with teh hope that the silk is better inside. It was but on spinning I have some small pearls. Next time I´m more clever and mix the silk after deying. It only can be better.
Und ich habe festgestellt, dass sich die Wolle besser spinnen lässt,wenn ich nicht einfach Streifen von den Vliesen runterreiße, sondern das komplette Vlies durch die Finger zu einer langen Wurst ziehe. Die wird aufgerollt zu einem schönen großen fluffigen Ball und lässt sich schön leicht spinnen.
Und irgendwann krieg ich auch den Dreh raus, die Wolle nach dem spinnen weich zu haben :-)
And I found out that it is easier to spin if I make a long sussage I tight through my fingers instead to tear stripes from the fleece. The sussage I wind to a fluffy ball and it let spin it from alone. And sometime I found out how I can make also the yarn soft after spinning :-)
Einen weiteren Schritt in die richtige Richtung hat mir der Zufall in die Hände gespielt. Ich habe die Wolle dieses Mal mit Essigwasser gebeizt. Sie war hinterher richtig schön weiß und weil ich nicht alles zum färben verbraucht habe, habe ich den Rest auf dem Wäschetrockner in den Heizraum gestellt. Ich kann es mir ja auch nur einbilden, aber sie fasst sich weicher an *lach
A new step in this direction I made as I pickled the wool with vinegar. It was really white after and As I did not use all for deying I dryed it in cellar. Maybe I´m wrong but it feel a little softer *laugh
Und im Ganzen ist das so viel:
alltogether it looks like here:
Im unteren Bereich sind noch ein mal 17 Vliese in Natur. Bei einem Durchschnittsgewicht von ca. 80g/Vlies sind das ca. 2,9kg in dem linken Netz. Ungefähr genauso viel habe ich noch einmal unkardiert und gewaschen... in weiß, und dann noch einmal ca. die Hälfte in dunkelgrau, auch unkardiert. Hellgrau ist schon fast komplett versponnen und sogar im Herringbone verstrickt, bis auf 4 Vliese mit insgesamt 290gr. Und die erste Ostereierfärbung hab ich fast vergessen, weil sie schon schwer in Arbeit ist: Schatzis Lieblingsgrün. Ich muss mich langsam sputen, damit bis zum Geburtstag nicht wieder nur Rohmaterial auf dem Geschenketisch steht.
In the lower part average weight of 80gr/fleece is approximately 2,9kg in the left net. And the same I have uncarded and washed... in nature, and again the half of this in dark grey also uncarded. Light grey is almost spun and also knitted in Herringbone. Except of the 4 fleeces below with 290gr. And I forgot the first Easter egg deying because I still knit it. Husbands loveliest green. I must go away that he didi not get raw material for birthday again.
4x hellgrau und das letzte von 4x grün
4x light grey and the last of 4x green
Deying is very expensive in time so I sewed meanwhile on the blanket. The trinangles are now half six-sided and before I sew them into long stripes and these into the top I lay it flat to see how it looks.
doch, ich bin schon zufrieden. Osterziel erreicht
Sure I´m satisfied. Easter target received.
Sure I´m satisfied. Easter target received.
Das war übrigens das Originalmaterial, dass mir dann doch nicht so gefallen hat. Eigentlich ist dafür die schlimmste Arbeit, das zuschneiden, schon getan. Ich könnte sie ja trotzdem noch nähen, nur um zu schauen, ob ich mich geirrt habe?
This was the original fabric that I found fade then. As the hardest part cutting is done I maybe will sew them nevertheless into a blanket. Could it be posssible that I will be surprised and it looks good?
This was the original fabric that I found fade then. As the hardest part cutting is done I maybe will sew them nevertheless into a blanket. Could it be posssible that I will be surprised and it looks good?
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen