Donnerstag, 29. Dezember 2016

Fast vorbei - almost over

Das Jahr ist fast vorbei. Ein Rückblick? Nicht wirklich. Ich habe viele schöne Sachen gemacht und Menschen getroffen und auch nur kennengelernt, weil sie weit weg wohnen. Alles hat viel Spaß gemacht und war interessant. Viel mehr gibt es nicht zu sagen. Und das neue Jahr? Wird genommen, wie es kommt.  

The year is almost over. A view back? Not really. I have made a lot of beautiful things, met people, also far away. Everything made me a lot of fun and was very interesting. Nothing to tell much more. And the new year? Will be taken as it comes.

Dieses Jahr habe ich grade zur Weihnachtszeit viele schöne Geschenke bekommen. So viel, dass mein Küchentisch halb voll war. Bei allen, die so lieb an mich gedacht haben, möchte ich mich herzlich bedanken ❤. Ich sage nicht: Das hätte nicht sein müssen! Ich schenke sehr gerne meine handgearbeiteten Sachen her. Wenn ich die Freude darüber dann sehe, lese oder höre, nehme ich Geschenke genauso gerne an, die mir Freude breiten. Alles andere ist Heuchelei und die mag ich nicht.

This year I got espcially before Christmas a lot of gifts. So many that my kitchen table was almost full. To all that were thinking so nice at me I want to say Thank You! ❤ I will not say: that was not necessary! I like to make others a pleasure with my handcraftet things. And when I see, read and hear the joy for that I´m happy and take gifts with the same joy. Everything else is hypocrisy and  this I don´t like.

Auch dieses Jahr habe ich wieder einen Weihnachtsbaum...
Also this year I have a Christmas tree...



... und dieses Jahr wurde ich beim Schmücken beobachtet. Ich bin nur froh, dass ich das dieses Jahr nicht wie üblich im Schlafanzug gemacht habe ☺
.. and this year I was observed while decorating. I´m just happy that I did not made it in the pyjama as usual ☺

Fertig und Bescherung! Cara hat ein neues Spielzeug bekommen *grins
ready and Santa was just here!  Cara got a new toy *smile

Seit dem letzten Post war ich nicht faul. Es waren nur ein paar Weihnachtsgeschenke dabei, die ich deshalb nicht eher zeigen wollte.

Since the last post I was not lazy. But I made some Christmas gifts I would not show before.

Einen Eulenschal für Sal, passend zu ihren Handstulpen und mit Namen Hogwarts Express. Außerdem passend dazu gefunden eine schöne Schalnadel in Eulenform. Garn: Alpaka handgesponnen, gestrickt mit Nadel Nr. 6,5. Das ist mal fluffig weich!
An owlshawl for Sal suitable to her mittens and 
called Hogwarts express. Also suitable a shawl pin in owl shape. Yarn: Alpaka handpun, knitted with needle No. 6.5. That makes it very soft!

 Und weil ich noch genug Garn hatte, noch einen für Lara (auch Alpaka). Ihre Schalnadel war eine Katze. Alle Versuche, die Zöpfe so zu verdrehen, das sie als Katze durchgehen, sind vorerst noch nicht erfolgreich :(
And as I had enough yarn a second for Lara (also Alpaka). Her shawlpin was a cat. All trials to form the cables to get a cat instead an owl were not successful at least :(
Die erste Version des Eulenschals, habe ich behalten, weil das Garn nicht gereicht hat und ich mit einem nachgesponenem Knäuel weitergestrickt habe. Erst hinterher habe ich gesehen, dass es dünner und fester gezwirnt geraten ist und damit tatsächlich eine Farbstufe gemacht hat. Das konnte ich natürlich nicht verschenken. Fränzi würde wohl sagen: Perfektionist. Ich sage: Für die Mühe will ich mich nicht darüber ärgern. So habe ich diesen Schal behalten und erst der Zweite war für Sal. Nachdem dieser fertig war, habe ich gesehen, dass ich noch einen Fehler drinhabe, der nicht schön aussieht: Ich habe vergessen vor den Eulen jede zweite Masche zu verdoppeln, darum sind die Eulen auch sehr breitgezogen.

The first version of the owl shawl I kept as the yarn was finished before and I spun a little more. After finishing I have seen that the other yarn was thinner spun and twisted with more drill. It gave a color break. This I could not give as a gift. Fränzi had said: perfectionist. I say: For this work I don´t want to be angry with me. So I kept this and the second was for Sal. Also after finish the second I found another failure: I forgot to double any second stich before the owl part. That´s why they are so wide.
Ursprünglich wollte ich nur bis zu den Eulen aufribbeln, aber da der Schal inzwischen auch schon gewaschen wurde, hätte es wieder einen Bruch im Muster gegeben. Also habe ich alles aufgeribbelt und noch einmal komplett von vorn angefangen...

Basically I would unravel only until to the owls. But the shawl was washed since then and it would make another break in the pattern. So I unraveled complete and started from the beginning...

Schon vor einer Weile habe ich walisische Wolle gekauft, sie soll so schön weich sein. Hinterher ist mir eingefallen, ich hatte schon einmal welche in sehr dunklem braun...
Als ich diese ausgepackt habe, bin ich etwas erschrocken. Lauter abstehende Fasern, alles fast sich recht derb an. Hab ich irgendwas falsch verstanden?
Ich habe mal etwas vorsichtig gesponnen, schön langsam und auch schön langsam gezwirnt...
Ein ganz schöner Haufen von diesen kurzen Fasern ist herausgefallen

A while ago I bought Welsh wool, it should be soft.   
After that I reminded that I bought some in dark brown... As I opened the package I was little scared. 
A lot of short fibers looked out and the touch was little rough. Did I misunderstood something? I started carefully and slowly with spinning and twisting... 
A lot of the short fibers were fallen out



... herausgekommen ist dieses Garn, dass sich gar nicht so derb anfasst. Also spinn ich mal fröhlich weiter.
... at least I got his yarn that is not as rough as I though. So I forward to spin. 

Das Patenkind hat zur Schuleinführung einen kleinen Miniwebstuhl geschenkt bekommen. Das sie im ersten Schuljahr dafür keine Zeit hat, hätte ich eigentlich wissen sollen. Aber dieses Jahr zum Weihnachtstreffen hat sie das Teil vor mir auf den Tisch gestellt und wir haben den aufgezogenen Schal fertig gewebt mit Unterstützung von Tante Maja

The godchild got a mini loom to her schools start last year. That she will not have time for it I should have to know before. But this year to the Christmas visiting she brought it to me and we finished it together with help from aunt Maja.


Wieder zu Hause habe ich vom Restgarn noch eine Mütze dazu gestrickt mit Bommeln vom Kettgarn.
Die Idee hab ich bei Sal gesehen. Schön einfach und schnell zu stricken. Ich habe nur meine Minizöpfchen von den Eulenstulpen reingezaubert

Back at home I knitted a beanie for her with the same yarn. The bobbles are from the warp. The idea was from Sal. Simply and fast to knit. I only used the mini cables I knit on my owl mittens.

Nun habe ich beschlossen, noch einen zweiten Schal für meine andere Nichte zu weben. Die Mütze dazu ist schon fertig. Dafür habe ich mir diesen Miniwebstuhl noch einmal organisiert, damit ich die gleich Größe hinbekomme. 

Now I decided to weave a second shawl for my other niece. The beanie is just ready. For that I organized the same mini loom to have the same size.

Ich habe eine neue Strickfilztappenanleitung gefunden... Sie werden mit doppeltem Faden gestrickt, sind also nach dem Waschen (hoffentlich) noch stabiler. Allerdings habe ich mir die doppelte Sohle geschenkt, das wäre dann 4fach... und das schöne Sohlengrün wäre verschwunden.

I found a new knitfeltingslipperpattern... they will be knitted with double thread and are after washing (hopefully) more stabile. But I did not made the double sole. That would be than 4strand... and the beautiful green would been hidden.
noch rechtzeitig vor Weihnachten fertig geworden ein Paar für Schatzi. Der grau-rote Pantoffel gehört mir :) Aber vor dem Filzen sind die Strickstücke noch ca. 40% größer als danach. Die fertigen sind übrigens unter dem Weihnachtsbaum zu sehen.

Finished just before Christmas for Hubby. The grey-red beside is my one :) But before washing the pieces are 40% greater than after. By the way the finished ones are seen under the Christmas tree.


Ich habe ein Kilo Ligusterbeeren von meiner Schwester bekommen und noch ein zweites Kilo bei meinem Bruder dazu gesammelt. Nun bin ich mal wieder am köcheln. Die erste Wolle habe ich mit Essigessenz gebeizt. Ich bin einmal mehr etwas unschlüssig, ob das, was ich da veranstalte, was wird. Also habe ich nochmal eine sanfte Alaunbeize angesetzt und wollte ein paar kardierte Vliese überfärben, wo mir die Farbe nicht so gefallen hat. Lustigerweise sind diese in der Beize in ihrer Farbe richtig intensiv geworden, so dass sie nun nicht überfärbt werden. Ich habe ein paar andere Vliese gefunden, die fast farblos sind. Nun köcheln sie vor sich hin. es bleibt abzuwarten, wie diese beiden Färbungen werden. Es kann ein Weilchen dauern.

I got a kilo privet berries from my sister and earned another kilo from my brothers garden. Now I´m just back on cooking. The first wool I pickled in Acid. I´m once more unsure if this is the right way. So I made another smooth pickle with alum and would overdye some fleeces where I did not like the color. After the bath I found the color is more intensive so I decided these not to overdye. I took some almost colorless fleeces. Now they are cooking and it need a little time to see any results.

Und einmal mehr Socken. Gestrickt aus Resten. Den Rechten habe ich noch einmal bis zum Bündchen aufgeribbelt, weil das bunte Garn nicht für beide soweit gereicht hat. Nun sind sie gleich mit einem einfarbigen Bündchen. Achso, diese Socken werden nur auf 2 Nadeln gestrickt, erst die hintere Hälfte, Ferse, Fuß und Spitze und dann wieder zurück. Beim zurückstricken werden dann gleich die Seitennähte zusammengestrickt, also nix mit Nähen! Darum war das aufribbeln des Bündchens auch eher eine Kleinigkeit.

And once more socks. Knitted from rests (You see right Lara, its the rest from your socks! ☺). The right I unraveled the cuff as it was not enough for both. Now they have both a single color cuff. By the way these socks will be knitted with only 2 needles. Started on the backside with the cuff, heel, sole and toe and than back on the front side. With knitting back the sides will be knitted closed... no sewing! That´s why unraveling the cuff was only a small thing.

Anfang Dezember war ich in Frankreich bei meinen Kollegen. Ich muss sagen, sie haben das kälteste Büro, in dem ich je gesessen habe :( Also habe ich beschlossen, sie bekommen jede ein paar schöne warme Socken. Ich habe schöne Wolle in 3 Farben und auch schon die Muster rausgesucht. Mit 2 Wochen Urlaub sollte ich das schaffen.

Beginning of December I was in France with my colleagues. I must say I never sat in an office that was colder than theirs :(  So I decided to knit them a pair of socks each. I have beautiful wool in 3 colors and picked nice patterns. With 2 weeks vacation I should be successful.

Ich weiß nicht, ob ich mich dieses Jahr noch einmal melde. Deshalb wünsche ich schon einmal einen guten Rutsch und ein gesundes neues Jahr!

I don´t know If I just come back this year. So I wish you a Happy New Year!

2 Kommentare:

  1. Liebes fleißiges Lieschen,
    da braucht man sich nicht wundern, dass man so wenig von Dir sah, wenn Du soo gewurzelt hast. Das sieht alles sehr profimäßig aus.
    Auch aus unseren Landen senden wir gute Rutschwünsche und natürlich ein gutes und gesundes Neues Jahr.Herzliche Grüße an den Baumfotografierer.Oma

    AntwortenLöschen
  2. Ja, auch die Arbeit wollte mir irgendwie nicht freigeben. Also alles zusammen. Ich bin noch beim korrekturlesen, hab mir irgendwoher einen Darmvirus eingefangen und bin etwas schlapp...
    Grüße werden ausgerichtet :)

    AntwortenLöschen