Samstag, 25. Juli 2015

nicht genug - not enough

ist die Stärke des Garns für die geplante Weste.

is the thickness of the yarn for the vest.



"nur" 165m auf 135gr, was eine Lauflänge von 61m/50gr macht. Für die Weste brauche ich 40m auf 50gr (damit es beim stricken auch richtig schnell geht ;-) )
Grob nachgerechnet muss ich also das Garn 4fach zwirnen. 
Wie erwartet ist es natürlich mit zu viel Drall gesponnen, was es ein bisschen fest macht. Na, mal schauen, ob ich das noch in den Griff bekomme.


"only" 165m for 135gr what is a yardage of 61m/50gr. For the vest I need 40m/50gr (so that knitting will be really fast ;-) )  
Roughly calculated I must ply it 4th. AS I thought it is spun with too much twist what it makes a little tight. I will see if I can make it better.


Bis dahin wird aus dem ersten Spinnversuch ein kleines Dankeschön für den Wollgeber.

Until then form the first trial I will make a small Thank-you for the wool giver.



nach der Spinnunterbrechung geht es am Rädla mit dem schönen Gelb weiter... ja, viel ist es nicht mehr, ich war schon wieder fleißig.

after the spinbreak I can forward on the wheel with the nice yellow... yes, it is not yet really much. I was diligent.  



und da der Schal fertig ist, konnte ich diese Woche eine neue Kette auf den Webstuhl aufziehen. Heute die letzten Strippen gezogen, habe ich gleich mal ein paar Schüsse machen müssen. Jaha, es ist der Rest der Kette vom ersten Versuch, anders aufgezogen und verschnürt kommt da ein Hahnentritt um die Ecke.

And as the shwal is finished I could warp a new chain. Today I pulled the last threads and must weave the first shots of the patron. Yes it is the same warp than the first trial. Warped in another sequence and fixed on the treadles a hound´s tooth check is coming around the corner.

Und ich habe ein (hoffentlich) passendes Geburtstags-/Schuleinführungsgeschenk für das Patenkind gefunden.

And I found a (hopefully) suitable birthday-/schoolsbeginners gift for the goodchild.



Ein richtiger Webstuhl "en Miniature". Die Kette, die dort aufgezogen war, war sehr grob, und mit 3 kleinen Schiffchen mit je 3m Garn ist da nicht viel anzufangen. Also habe ich alles runtergeschmissen und frisch bespannt. Nun ist es lang genug für einen Schal und das Garn ist ein ganzes Knäuel und sollte auch dafür reichen. Die Kette ist ein blaues Chenillegarn, mit dem ich bisher noch nichts gescheites anfangen konnte, das Schussgarn ein auch blaues Bouclégarn, dass für Babyschuhe nicht getaugt hat. Mal wieder voll der Zufall, dass beide Garne farblich richtig gut zusammenpassen!

A real loom "en miniature". The warp that was on was very strong and the 3m yarn on the 3 shuttles are not really enough to finish something. So I removed all and put on a new. Now it is long enough for a shawl and the yarn is a complete skein and should also enough. The warp is a blue Chenille I could not find the right project until now. The weft is a blue Boucléyarn that was not good for babyshoes. Once more fortune that both suits together!



Eine kleine Modifikation habe ich aber doch vorgenommen: An der Stelle war eine Schraube für einen Kreuzschlitzschrauber, das ging recht schwer tief genug einzuschrauben. Also habe ich sie durch Inbus-Senkkopfschrauben ersetzt, für die ich noch den passenden IKEA-Schlüssel im Schub hatte. Der Clou an der Geschichte ist nämlich: wenn man diese beiden Schrauben entfernt, kann man ihn ganz flach zusammenklappen. 

Und ich habe mir reichlich Bilder gemacht und Maße aufgeschrieben. Das ist ein zu schönes, einfaches Modell, dass man sich mit ein paar Leisten selber zusammenschrauben kann. 

A small modification I made: I replaced the both original Phillips screws by these ones. The Phillips were very tight to turn in and I picked the screws I had an IKEA-allen wrench. The clou is: if only these screws are removed, the loom can be folded flat.

And I made a lot of pictures of it and measured all. This is a too nice model to selfmade it easily with some rods.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen