Montag, 18. November 2013

Strickfilzen - knitfelting

das nächste Projekt ist mir ja so ziemlich in die Hände gefallen, als ich nach meiner Eule getöbert habe. Filzpantoffeln.
Seit ich irgendwann auf das Buch das Färöer Tuch "Tomorrows Dawn" von Nina Lingl gestossen bin und nicht nur dieser Geschichte, sondern auch dem Hinweis gefolgt bin, dass es diese Strickgruppe wirklich gibt, schaue ich immer mal wieder im Onlineshop Die Wolllust vorbei. Ich habe dort auch schonmal Lacegarn nachkaufen können, das bei uns im lokalen Laden ausverkauft war. Außerdem kann man dort auch sehr schöne Anleitungen finden und gar nicht mal teuer.

the next project was falling in my hands from alone as I was searching my owl pattern. Felt slippers.
Since I read the book Das Färöer Tuch "Tomorrows Dawn" from Nina Lingl I followed not only the story of the book, also the hint of the knitting group, which should exist in reality, I sometimes have a look into the onlineshop Die Wolllust. Once I found there a laceyarn which was out in my local shop. And you can find there really nice patterns for a cheap money.




Mit einer Lieferung bekam ich eine Anleitung für Filzpantoffeln, die ich aber nicht im onlineshop finden kann, deshalb kann ich auch nicht wirklich darauf verweisen. Vom Prinzip sind sie ganz einfach: ein Quadrat mit der Spitze nach unten gelegt und die Spitzen links und rechts nach vorne zusammengeschlagen. In das sich bildende Quadrat oberhalb der Spitzen kommt wieder ein kleineres Quadrat, das die vier Kanten schließt, fertig ist der Pantoffel.

With one delivery from them I got a pattern for a felt slipper, but I cannot find it in the onlineshop. That´s the reason, why I cannot link it. But the principle is very simple. A square with one edge on top will fold with the left and right edge in front. Now you see two new squares and the one above you fill with a second smaller square and close the open lines. Ready is the slipper.

Ich habe die Quadrate ein bisschen anders gestrickt als angegeben, nämlich nach Art von Horst Schulz. Auf die Idee haben mich mal wieder mehrere Sachen gebracht, die mir zur gleichen Zeit über den Weg gelaufen sind. Zuerst ist mir die Filzwolle in die Hände gefallen, mein Überbleibsel von gehäkelten Filzpantoffen gebracht, mit denen ich nicht sehr glücklich bin. Sie sind eigentlich recht hübsch, aber da ich sehr kleine Füße habe, muss ich mir die meisten Anleitungen anpassen. Die gehäkelten Pantoffel sind viel zu groß und trotzdem am Spann sehr eng, so dass ich nicht so gut hineinkomme. Das Ärgerliche ist halt bei Filzpantoffeln, dass man das erst nach dem Waschen weiß und dann ist nix mehr mit wieder auftrennen.

I made the squares little different than in the pattern, I used the kind of knitting like Horst Schulz. The idea was a combination from different things crossed my way at teh same time. The first was the felting wool, a rest from my crochet flower slipper, with which I´m not really happy. usually they are really pretty, but I have small feet an must adapt the most patterns for me. These crocheted slippers are much more to big and small at the opening, so that it is not easy to slip in.


Als nächstes habe ich bei Chantimanou gelesen, dass man zu ihren workshops dicke Socken mitbringen soll. Es stimmt, ich spinne auch lieber ohne Schuhe, da habe ich ein viel besseres Gefühl für das Rad ... und bekam regelmäßig kalte Füße, also habe ich mir die Häkelpantoffeln auf die Pedale gelegt und schlüpfe dann halt immer zum spinnen rein. Aber da ich dort so schlecht reinkomme, liebäugele ich nun schon länger nach einer besseren Lösung. Und nun fiel mir diese Anleitung in die Hände und schon war die Kombination perfekt. Ich musste ein bisschen rumprobieren und habe vor dem Waschen mal gemessen und gerechnet und sie wären wieder zu groß geworden, aber ich habe tatsächlich das große Quadrat noch einmal komplett aufgeribbelt und neu kleiner gestrickt. 34cm in der Diagonale vor dem waschen und 24 cm nach dem waschen -> perfekt!

As next I read on Chantimanous site that for her workshops are thick socks are needed and it´s true. I like it to spin shoeless, the I have a better feeling for the wheel ... and got cold feet each time. So I used the crocheted slippers, put them on the pedals and want to slip in for spinning. But is was always not easy and so I looke for a better solution since some weeks. And now the pattern was falling oout from the file and the combination was perfect. I had to check a little and measured before washing. I calculated 30% less and they were again to big. So I opened it complete and knitted a little smaller. 34cm in the square before washin and 24cm after wasching -> perfect.

 vor dem waschen 34cm
34cm before washing

nach dem waschen 24cm
24cm after washing

Beim Muster habe ich gestrickst, da ich ja nur Reste hatte und diese möglichst gleichmäßig aufbrauchen wollte. Es wird komplett nur kraus rechts gestrickt, darum habe ich mit 2 Farben abwechselnd die Maschen angeschlagen und mit einer Farbe 1 Reihe rechts gestrickt. jetzt habe ich auf jeder Seite einen Garnfaden und nehme die dritte Farbe hinzu. Ich lasse das eben gestrickte Garn liegen und nehme die dritte Farbe. und so stricke ich in jeder Reihe mit einer anderen Farbe. Ich lasse immer das gestrickte Garn liegen und nehme das, was dort liegt. Ist ein ähnliches Prinzip, wie die Innennadel beim Klöppeln. Da wechselt das Läuferpaar auch bei jeder Reihe.

With the pattern set I made a trick, as I only had rest yarn and would use it as good as possible. the slippers are knitted complete with garter stitch. So I cast on the stitches with two colours and knitted the first row with one of these both yarns. Now I had a yarn on each end of the needle and add the third colour. And now I knit each row with another colour. I leave the yarn I used for the row and take the waiting one. It is similar to bobbin lace with innerneedle. There also is the running pair changing in each row.

Maschenanschlag mit 2 Farben
cast on with two colours

erste Reihe mit einer Farbe, so das an jedem Ende ein Faden liegt
first row with one colour so that on each end is one yarn
 
 dritte Farbe hinzufügen
add third colour
 
die Ecke entsteht, wenn man in jeder 2. Reihe die mittleren 3 Maschen zusammenstrickt
the edge will come, if you knit the middle 3 meshes in each second row together


 den Faden nicht abschneiden, die Schlaufe gleich zum Maschen anschlagen für das kleine Viereck benutzen
don´t cut the yarn, use this mesh for the next cast on for the small square

 Maschen aus der oberen Hälfte des Quadrates aufnehmen
cast on meshes from the upper side of the square


Wenn alle Maschen angeschlagen sind, wird jetzt abwechselnd eine runde links, eine Runde rechts gestrickt. Jeweils in der rechten Runde in den Quadratecken 3 Maschen zusammenstricken, bis keine Maschen mehr übrig sind. Nun kann der Faden angeschnitten werden und durch die restlichen Maschen gezogen. mit drei Tennisbällen in die Waschmaschine stecken und warten, was dabei herauskommt.

If all meshes are casted on, you will purl one row and knit one row. Always in the knitted row you should knit the 3 meshes in the sqaure edges together until all meshes are done. Now you can cut the yarn and pull through the last meshes. put into the washmachine and wait about the result.

Der letzte Schritt nach dem trocknen: ich habe Sockenstop auf die Sohle gemacht. Das flüssige ist richtig gut, das kann man tief in das Material reindrücken.

The last step was sockstop on the sole. The wet one is really good, it is possible to bring it deep into the material

Sockenstop in Pfeilform aufgetragen
sockstop in arrowshape

Nun wohnen sie auf den Pedalen meines Spinnrades und ich kann schnell und bequem hineinschlüpfen, ohne dass sie wegrutschen
Now they live on the pedals of my spinning wheel and it´s easy for me to slip in, without slip with the slipper (a lot of slips in this sentence ;-) )


Edit 2018 nach Bärbels Socken:

als geschlossener Schuh

- Grundquadrat für Gr. 36: 55M anschlagen, Quadrat stricken
- nach letzter Masche Faden nicht abschneiden, sondern aus dem Rand 14 M rechts auf der linken Seite des Quadrats aufnehmen (Naht hinten), wenden, *rechte Maschen stricken bis zur Spitze
- 14 Maschen links aufnehmen (Naht vorne), wenden.
- Bis 1M vor Mitte links stricken, 3M re zusammenstricken, rechts bis zum Ende der Reihe, wenden**
- von * bis ** weiterstricken, aber statt Maschen links aufnehmen = linke Maschen stricken bis das Käppchenquadrat fertig ist.

Fersenquadrat eingestrickt
Auseinander geklappt
Innenseite außen, man sieht die "Naht" vom Aufnehmen der MAschen

Wenn man alles in einem Garn strickt, dann den Puschen mit dem Käppchen nach rechts legen und auf der oberen Seite 28M aufnehmen (1. M ist die letzte von der Spitze) =29M
Quadrat stricken bis es fertig ist. 3 mittlere Maschen immer zusammenstricken, wenn die Außenseite vorne liegt -> 1. Reihe Maschen aufnehmen, 2. Reihe rechts stricken, 3. Reihe mittlere 3 Maschen zusammen stricken, Rest rechts
Wenn die Klappen nicht so groß sein sollen, kann man in jeder 3. & 4. Reihe immer die ersten beiden Maschen zusammenstricken. Macht man das in jeder Reihe, müsste es einen waagerechte Abschluss geben. Habe ich aber noch nicht ausprobiert. Vielleicht bei den Nächsten 

erstes Seitenquadrat
...umgeklappt, wie es am Ende sein wird
auseinander gefaltet, so dass das Fersenquadrat und das linke Seitenquadrat flach liegen
Vordere Mitte wie bei den offenen Puschen

vordere Mitte geschlossen
aufgefaltet und die Seiten umgeschlagen
Das mit dem halben Teil links, die andere Hälfte rechts stricken ist etwas gewöhnungsbedürftig. Ich habe es nur gemacht, weil ich mal wieder nur "begrenzt" Garn hatte und es gleichmäßig auf beide Puschen verteilen möchte.
Die einfachere Lösung ist, den Pantoffel wie oben zu stricken und dann erst das Fersenkäppchen und die Seitenteile. Dann strickt man tatsächlich nur rechts.
Und: Es muss auch hier nix vernäht werden 😍

Verbrauch für Gr. 36/37: nicht ganz 300g. Ich hatte 4 á 50g Knäuel aus einem Komplettpaket in bunt und 2 Knäuel á 50g rot.

Ich habe nun noch einen Rest übrig und damit der nicht wieder in einer Restekiste landet, werde ich mal versuchen Fäden durch die Sohle zu ziehen, um sie dicker zu machen. Was soll passieren? außer, dass es dicker wird und nicht so schnell durchläuft? 😉
 

Eulen - Owls

Aus dem Urlaub zurück wurde ich mit dem Wunsch nach Eulenhandstulpen überfallen, die auf dem Deckblatt einer Molli Makes Zeitschrift zu sehen waren. Eine schnelle Suche im Internet führte mich zu Stitchin Crow. Fix Wolle ausgesucht und losgestrickt war ich erfreut, wie schnell die gehen. Ich habe tatsächlich einen am Abend geschafft und konnte sie somit zwei Tage später abliefern, was große Freude bereitet hat.

Back from vacation I was bothered for owl cuffs which were shon on a Molli makes magazine. A fast search through the internet forwarded me to Stitchin Crow. I took a wool from my storage and knitted and was happy how fast they are. One was ready on the first eveneing. And so I could deliver two days later to a happy collegue.

Meine Kollegin wollte die Stulpen in grau und die hat sie auch so bekommen. Aber ich hatte ja noch 50gr. Campino. Ein wunderschönes caramellbraunes Alpakagarn von der Eselsbrücke. Ich hatte so hin und her überlegt, was ich damit machen soll und bei diesen Stulpen hat es dann geklickt. Ich habe gleich noch einmal angefangen und hatte am nächsten Abend einen weitere Stulpe fertig. Und da lag sie nun, einsam und wartend auf ihren Partner. Der Besuch in der Slovakai und dieverse Babysachen sind mir irgendwie dazwischen gekommen.

My collegue want the cuffs iun grey and she get it in this colour. But I had 50gr of Campino. A wonderful caramel Alpkayarn from Eselsbruecke. I was not really sure what I should do with it but as I saw these cuffs a light was going on. the same eveneing the next cuff was ready. And then it was ready, alone and waiting for its second one. The visit and some babyclothes came and were more important.

... eine einsame Handstulpe ...
... a lonesome cuff ...

Im Frühjahr habe ich meine Winterjacke in Schottland vergessen, hab sie einfach im Schrank hängen lassen und es erst zu Hause gemerkt. Ich habe sie nicht zurückbekommen, trotz verschiedener emails an das Hotel und der Zusage, die Kosten zu übernehmen. Nun ja, ich habe es unter Verluste verbucht. Aber nun wird es wieder kalt und die Übergangsjacke ist nicht wirklich warm. Also sind wir am Samstag losgezogen und haben tatsächlich eine gefunden, die mir gefällt. Das ist nicht einfach, bei Schuhen und Jacken bin ich irgendwie wählerisch. Wenn sie mir nicht gleich gefallen und ich sie trotzdem kaufe, liegen sie sich krumm im Schrank. Ich ziehe sie dann nicht an.

In spring I forgot my winterjacket in Scotland. I put it in the wardrobe and forgot to check by leaving. I realized it after coming home. I didn´t get it back, nevertheless I offer to pay for the costs. Ok I booked it under missing things. But now it will be cold again and the thin jacket from Autumn is not really warm. So we go out on aturday to buy a new winterjacket, and found one which is really nice. It is not easy for me to find shoes or jackets, as long as they don´t jump me on, they will sleep the rest of their life in the wardrobe I will not wear it.

Aber nun habe ich eine bekommen ... in caramelbraun! Was für eine Freude. Und sofort kam mir wieder meine einsame Handstulpe in den Sinn. Die musste nun aber fertig werden. Und prompt war sie am nächsten Tag fertig.
Meine Kollegin und ich aben inzwischen festgestellt, dass die Stulpen für unsere Hände oben an den Fingern etwas länger sein könnten, also habe ich beim zweite ien bisschen rumprobiert, bis ich eine schöne Länge hreuasgefunden hatte und sie Stulpen trotzdem schön eng oben anliegen.

But now I have a new one ... in caramel! What a pleasure. And in the same moment I rememeber my lonely cuff. Now it must be finished. And really next day the pair was complete. 
Meanwhile my collegue and me detect that it is a little to short on the fingers and so I made it a little longer and need some time to find out how I should decrease that it fit for my small hand.

fertig und etwas länger
ready and a little longer

Ein kleiner Rest ist noch übrig geblieben vom wunderschönen Campino und einmal mehr hat es geklickt. Ich hatte ja auf Ravelry noch so eine kleine Strickeule gefunden und gespeichert. In meinem Ordner hab ich sie auch gleich gefunden ... und auch das nächste Projekt, dass einmal mehr meinen Wollvorrat reduzieren soll.
Aus meinem Campino ist also komplett was euliges geworden. Ich habe 1m Garn übrig ;)

A small rest I had after finishing from the wonderful Campino and once more a light was going on. On Ravlery I found a mini owl to knit and stored. In my file I found it right now ... and the next project that should reduce my wool stock.
So Campino transformed from Alpaka into owl complete. I have 1m yarn as rest ;)






Samstag, 2. November 2013

Wichtel - Gnoms

Ich bekomme in Abständen Prospekte von Buttinette zugeschickt, damit ich doch bitte mal wieder einkaufen gehen möchte. Ich kaufe gerne über das Internet ein, die Preise sind einfach unschlagbar und ich finde meistens alles, was ich brauche in einem Laden ... und mehr ;)

From time to time I get broshures from Buttinette I should please order again. I like to buy over the internet, the prices are very good und mostly I find all I need in one shop ... and more ;)

Dieses mal waren niedliche Wichtel abgebildet, bei denen man die Anleitung im Internet kostenlos bekommt. Ich bin schon länger auf der Suche nach solchen Wichteln zum nähen und habe mir das gleich mal angeschaut. Schaut recht machbar aus, also habe ich mich heute ans Werk gemacht.

This time were nice gnoms in the broshure where the pattern can be downloaded for free. I´m looking for such gnoms for a longer time and had a look on the pattern right now. It looked easy and so I started this afternoon.

Die Vorlage von Buttinette... 
The template from Buttinette ... 


Tatsächlich habe ich es in knapp 4 Stunden geschafft. Allerdings habe ich beim Material gewaltig gemogelt. Ich habe schönen Vliessstoff genommen, das spart das füttern, macht allerdings die Wichtel etwas bauchiger. Ich finde meine Ergebnisse trotzdem niedlich und werde morgen noch welche für mich machen, da diese ein Geburtstagsgeschenk werden.

After 4 hours I was ready. But I cheated with the material. I took a nice fleece, so I saved time and some more steps but it make the gnomes more round. Nevertheless I find my results nice and will make tomorrow two for me as these both are a birthday gift.

 ... und meine Version
... and my version



Freitag, 1. November 2013

Jäckchen - Jacket

Ein Jäckchen passend zur Mütze aber farbverkehrt, da ich von der handgesponnenen Wolle nur 50 gr hatte. Natürlich ist es für Agatka, damit nicht nur das Köpfchen warm ist sondern auch der Rest, der eventuell rausschaut.

A jacket suitable top the hoody but coulour inverted as I only had 50 gr of the handspung wool. Natrually it is for Agatka that not only the head is warm, also the rest which maybe lookes out.


Da ich nun fertig bin damit und mit der Wolle für meine Shift of Focus Jacke nocht nicht fertig bin mit spinnen, werde ich eine schnelle Weste mit dicken Nadeln zwischendurch stricken, damit der Rücken wieder warm wird. Die Jacke "Karisma" schaut genauso aus, wie ich mir das vorstelle, wenn ich die Ärmel weglasse. Diesmal habe ich sie auf der Drops-Seite gefunden, die ich durchstöbert habe, weil ich einmal dort gelandet bin. Ich habe noch eine schöne Steinbach Wolle da, die dafür reichen dürfte.

As I´m now ready with this and the wool for my Shift of Focus jacket is not ready with spin I will knit between a fast vest with  thick needles, so that the back will be warm again. The jacket "Karisma" looked how I think it should, if I reduce it for the sleeves. This time I found it on the Drops-page as I was looking there. For this vest  I have a nice Steinbach wool in my stock that should be enough for this project.

Sonntag, 27. Oktober 2013

Herbst / Autumn

Es wird kühler mit dem Herbst und ich stelle fest, dass ich meine Weste vermisse, die ich immer übergezogen habe, wenn es frisch geworden ist. Leider ist sie bei der letzten Wäsche in die falsche Trommel geraten und wurde erst zu heiss gewaschen und dann auch noch durch den Wäschtrockner gejagt. Das Resultat war reif für die Mülltonne. Nicht mal die Katzen wollten das mehr haben.

It will be colder with the Autumn and I find out that I miss my vest which I always wear as soon as it was not so warm. Unfortunately was it destroyed with the last cleaning, first it was washed too hot and than it was dryed with tumbler. The result was ready to trash. Also the cats would not use it.

Erster Schritt  für einen neuen Rücken- und Genickwämer war eine Anleitung zu finden, die das alte Modell ersetzen kann. Fündig bin ich einmal mehr bei Ravelry geworden. Shift of Focus hat mir beim ersten überblättern gleich gefallen und der Schnitt ist sehr raffiniert, scheint aber gar nicht so schwer zu stricken zu sein. Alles rechts gestrickt, oben geschlossen unten offen. Ja, doch, das gefällt mir sehr gut. Es ist eine der wenigen Anleitungen, die ich gekauft habe, aber 4,90€ ist ein bezahlbarer Preis, dafür dass alles fertig beschrieben ist.

So first step for a new back and neckless warmer was to find a pattern that can replace the old one. Once again I found the right one on Ravelry. Shift of Focus was jumping me on with the first sight and the design is really clever, but it seems that it is easy to knit. All will be knitted in garter stitch, closed on top and open on the deeper front. Yes it is really nice. The pattern is one of the some which I bought but 4,90€ is a payable price, for that all is ready described to knit.

Der nächste Schritt war ein schönes Garn zu finden. Ich mag es gerne kuschelig und weich und meine Spinnereien mit australischer Merinowolle waren auch nach dem spinnen noch weich und flauschig. In der Wollfabrik habe ich schon vorgefärbet Kammzüge gefunden und mich für die Herbstfarben entschieden. Ich denke mal 600 Gramm werden reichen.

The next step was to find a nice yarn. I like it fluffy and soft and my last spuns with australian Merino were also after spinning always soft. In the Wollfabrik I found dyed worsted yarn and decided the autumn colour.  I think 600 grams will be enough.

600 Gramm Ombria grün-gelb-orange aus der Wollfabrik
600grmas Ombria green-yellow-orange from the Wollfabrik

Es musste unbedingt angesponnen werden, um zu sehen, wie es versponnen aussieht.

It was necessary to spin to see how it looks spun.

schaut doch sehr angenehm und warm aus
it looks really nice and warm

Die erste Spule ist nun endlich voll und ich bin neugierig auf deas gezwirnte Garn, weil es wahrscheinlich auch noch einmal anders aussieht als das gesponnene. Durch den Farbverlauf kommt für mich eigentlich nur Navajo in Frage, dann habe ich auch gleich eine angenehme Garnstärke und kann die Nadeln entsprechend dicker nehmen, was das Stricken auch schneller macht. :)

The first coil is full and I´m really curious how the twisted yarn looks, as it maybe once again looks different to the spun yarn. ABout the colour changing for me only Navajo technic I will use for twisting what also result a good thickness and I can use thicker needels, that let me knit faster :)


Ich habe den Herbst eingefangen! Auf dem heutigen Sonntagspaziergang habe ich ihn gefunden und einfach mitgenommen. Wenn ich mir bei der Farbwahl für meine Jacke noch unschlüssig war, nun bin ich es nicht mehr. Diese Farben habe ich heute immer wieder gefunden, fast immer in dieser Kombination zufällig oder dahergeweht. ich mag den Herbst.

I catched the autumn! At our sundays walk I found it and I tooked with me. If I was unsure at the colour for my jacket, now I´m sure, it is the right. These colours I found today always. Mostly in this combination, by chance or blown from the wind. I like the autumn.



Und auch Gelb ist noch zu finden
and also a yellow you can find

Wieder zu Hause habe ich das Spinnrad angeworfen und gezwirnt wie der Teufel.
... und bin doch fertig geworden.

Home again I turned the wheel and twisted lika a devil. ... and was ready.

gesponnen ...
the single ...

... und gezwirn. Es schaut nicht nur so aus, die Spule ist wirklich voller. Viel mehr hätte nicht drauf gepasst.
... and twisted. It does not only look, the coil is fuller. for more yarn is not really space

gehaspelt und gemessen: ca. 336m/173gr. Etwas dicker als angegeben, aber dafür kann ich ja dickere Nadel nehmen.
reel off and measured: approx 336m/173gr. A little bit thicker as in the pattern given, but for that I can use the thicker needels.


Ich habe darüber nachgedacht, die Jumbospule zu kaufen, die es für das Kiwi gibt und habe gleich beim Wollschaf nachgeschaut. Da ist mir wieder der Wollwickler in den Sinn gekommen. Ich lese auch ganz gerne Kommenatre von anderen Benutzern über Produkte, die ich selber verwende, einfach, um zu sehen, ob sie es genauso benutzen, wie ich, oder um vielleicht sogar etwas heruaszufinden, an das ich gar nicht gedacht habe. In diesem Fall wollte ich einen Kommentar über den Wollwickler abgeben und nachschauen, was andre so geschrieben haben. Da sehe ich doch, dass das Volumen nur ca. 150gr. ist, was der Wollwickler so schafft. Ich habe diese Woche einen Big Ball umgespult, weil er mir zu unhandlich war und habe zwei Riesenknäuel und ein kleineres rausbekommen. Bisher ungewogen, habe ich die großem gleich mal auf die Waage gelegt: 170gr. Was soll ich sagen? Der Jumboflügel hat sich somit erledigt, denn den größeren Wollwickler für über 200,-€ kaufe ich mir ganz sicher nicht. Zumal das Volumen nur gering mehr ist, als für die kleinere Version.

I was thinking about the jumbo flyer for my Kiwi and jumped to the Wollschaf to have alook. Always I go trough the shop and have alook around and I remember the woolwinder I bought. I like it to read comments from other users about products I use by myself. Simply to see if they use it same way or maybe they found out something that can help me. In this case I would leave an own comment and look, what others said. And I saw, the woolwinder was for approximately 150gr. This week I rewind a big ball of wool, as it is not good handable and got two big hankls and a smaller one. Until now not weightet I put it on the scale: 170gr. What should I say? The jumbo flyer has deleted from the wishes list, because the biggerversion of woolwinder for more than 200,-€ I really will not buy. As long as the volume is only a little more than for the smaller version.





Samstag, 19. Oktober 2013

Babymütze fertig / Babyhoody ready

Es ist fertig, das Häubchen. Heute habe ich noch das Bändchen gestricklieselt und die Enden mit Blümchen verziert. Nun kann es sich auf die Reise machen. Ich hoffe, es passt.

It is ready, the bonnet. Today I made the ribbon with my knitting Liesel and add some flowers on the ends. Now it can go on travel. I hope the size fits.

für Agatka in der Slovakai
for Agatka in Slovakia



Das Muster habe ich beim stöbern auf Ravelry gefunden.
http://www.ravelry.com/patterns/library/baby-layette-7
Ich habe noch einen Rest Wolle übrig. Vielleicht schaffe ich ja das Jäckchen noch dazu.

The pattern I found on Ravelry
http://www.ravelry.com/patterns/library/baby-layette-7
I have a small rest of the yarn, maybe it is enough for the jacket too.





Sonntag, 13. Oktober 2013

Babymütze / Babyhoody

Den Anfang macht ein Projekt, das mir am Herzen liegt. Eine Freundin in der Slovakai bat mich, eine Mütze für ihr 4 Monate altes Baby zu stricken, da die aktuelle langsam zu klein wird. Wieder zu Hause habe ich meinen Fundus an Wolle und Mustern durchstöbert und bin erstmal nur bei der Wolle fündig geworden. Ein Batt von Chantimanou, genau das richtige für ein kleines Mädchen.

The first Project is a case that belongs my heart. A friend in Slovakia request me if I could not make a new hat for her 4 month baby as the current one will be too small within the next weeks. At home again I searched my storage about wool and patterns and firstly I found only the wool. A batt from Chantimanou, the really right one for a little girl.



Das Ganze Wochenende hat das Rad geschnurrt und heute ist es tatsächlich fertig geworden.

The complete weekend the wheel was running and today I´m really ready. 


gesponnen
spun
 
 ... und gezwirnt. Stolze 235m auf die 50 gr mit Navozwirnen
... and twisted. 235m for 50gr twisted with Navajo method

Meine neue "Schwester" hat währenddessen auch eine passende Vorlage für die Mütze beigesteuert, und sobald die Wolle trocken ist, kann das stricken losgehen.

My new "sister" send me meanwhile a pattern and as soon as the wool is dry knitting can begin.