Samstag, 6. Juni 2015

weiter gehts - go forward

Es ist Samstag morgen 6.30 als es mich aus dem Bett wirft.
Nein, nicht die Web-Ungeduld. Es ist einfach zu warm und es ist die Zeit, zu der ich jeden Tag aufstehe, also kann ich nicht länger schlafen. So kann ich heute auch aufstehen.
Ein Blick auf den Webstuhl zeigt mir, dass über Nacht keine Heinzelmännchen da waren und heimlich weitergespielt haben. Gut - das will ich nämlich selber tun. 
Aber erst einmal Kaffee und den Tag in Ruhe begrüßen.

Guten Morgen Samstag! 


It´s Saturday morning 6.30 as I wake and get up.
No, not the weaving unpatience. It is too warm and it is teh time I get up all day. So I can do same today.
A view on the loom show me that no gnomes were here over night and played with my toy. Good - I wnat to do it by myslef.
But first a cup of coffee and welcome the day.

Good morning Saturday!

Bevor ich mich nun wieder dem Spielen widmen kann, ist noch einiges zu erledigen. Aber da ich praktisch nie nichts mache, gibt es auch Bilder von anderen Sachen.


Before I can go to the cellar I have to do a lot of other things. But as I do never nothing I have some pictures from other things.


Letztes Wochenende hab ich im Garten angefangen, das Unkraut zu bekämpfen. Nur angefangen, weil ich mittendrin ein Kraut gefunden habe, dass lauter kleine Blätter und lila Lippenblüten hat.

Last weekend I started in the garden to fight against the weed. I only started because after an half hour I found a plant with a lot of small leaves and lilac lipflowers.



Sowas wie wilden Indigo gibt es wohl nicht, zumindest nicht als Unkraut, aber ich habe trotzdem mal zwei Riesenbüschel rausgerissen, kleingehäckselt und in den Topf geworfen. Gebeizte Wolle gleich dazu und heraus kam nach insgesamt 2-3 Stunden etwas lindgrünes.

Something like wild Indigo does not exist, I think not as weed. Nevertheless I took two big clumps, cutted and put into the pot. Together with wool and after 2-3 hours I had a nice light green result.



Aber nicht nur gefärbte Wolle habe ich aus dem Topf geholt, sondern auch reichlich Pflanzenreste, die sich darin eingenistet haben :-(
Das Gleiche hatte ich bei all meinen Solarfärbungen, weil ich dort die Wolle und das Färbegut schichtweise ins Glas lege, es lässt sich also irgendwie nicht vermeiden. Die Farbteile in ein extra Säckchen zu stecken, hat bisher nicht gut funktioniert, es färbt dann kaum. Aber als ich das 2. Blauholz aus dem Glas geholt habe, habe ich für die 3. dieses Mal die Wolle in ein kleines Wäschenetz gesteckt. Das Blauholz habe ich dieses Mal nicht zwischen die Wolle verteilt, sondern am Grund des Glases liegen lassen. Der Nachteil vom Wäschenetz ist, dass die Wolle ziemlich auf einem Haufen in dem Glas steckt. Ich fürchte, die Farbe (soweit noch irgendwas aus der Lila Tinte in die Wolle wandert) wird sich noch ungleichmäßiger verteilen als jetzt schon. Aber auf der anderen Seite, will ich es ja auch nicht gleichmäßig einfarbig. Es bleibt also weiterhin kreativ.

But not only dyed wool I took out the pot also a lot of plant rests, which no live in :-(
The same I had in all of my solar dyeing because ther I put in a laayer of wool a layer of plant so I canot avoid it. To put the plant parts into a separate bag was not successful. It does really less. But as I earned the 2nd bluewood for teh 3rd I put the wool into a washnet. The plantparts I put not between this time. I let in in the Glass on the bottom. The drawback of this is that the wool now is very compressed. I afraid (as long as some color is going into the wool) that it will not very evenly. Otherwise I like the different stages of color. So it stay creative.


Letztes Jahr hatte ich mir solche Duschwuschel im Dreierpack gekauft. Eigentlich wollte ich ein Seifennetz um Seifenreste aufzubrauchen, aber die gibt es wohl im richtigen Laden nicht mehr, also habe ich die Dinger gekauft. Glücklich war ich von Anfang an nicht, weil es nicht das war, was ich wollte.
Eines habe ich auseinander genommen um mir selber ein Seifennetz zu basteln. Hat nicht funktioniert. Seitdem kugelt das Ding von einer Ecke in die andere.
Aber gestern Abend hatte ich einen super Einfall: Diese Wuschel sind nichts anderes als ewig lange Netzschäuche! Also habe ich heute die beiden verbliebenen aus dem Schrank geholt und rumgefummelt.

Last year I bought some shower sponges in a pack of three. Usually I would such as bag to use my rest of hardsoap. But I could not find them on the market. So I took these. I was not really happy with them, because it was not what I want. One I cutted off to make a net by myself, but it doesn´t work. Since then I moved it from one edge to the next.
Yesterday eveneing I had a great idea: these sponges are very long net tube! So today I picked my other two and opened them too.



Vorsichtig die Mitte suchen und einen der Fäden durchschneiden, mit denen das Ganze zusammengeschnürt ist. Diesen Faden rausnehmen und die dicke bunte Korden gleich mit.

Carefully search the middle and cut one of the threads which hold it together. Remove the thread.



Nun habe ich (etwas zusammengschrumpelt) einen langen Netzschlauch, den ich auf einer Seite umkrämple und so immer weiter aufrolle.

Now I have (some wrinkled) a long net tube I roll from one side.



Nicht bis ganz zum Schluss rollen und nun nehme ich meinen schon gebeizten Merinokammzug mit ca. 100gr ...

Not roll until the end. Now I take my 100gr wool...



... greife von der nicht gerollten Seite in den Schlauch und ziehe den Kammzug hinein. Wieder nicht bis ganz zum Schluss, so kann ich eventuell noch mit einem Faden das Ende zubinden.

... go with one hand from the unrolled side through the tube, pick the wool and pull it in. Again not until the end so I can use a thread to close teh tube at the end.



Und nun wird das aufgerollte Netz einfach am Strang entlang wieder auseinander gerollt, wie ein Verhüterli. 
Wie es der Zufall will, sind 100gr Kammzug gerade lang (oder kurz) genug, um in dieses Netz zu passen und schön darin zu verschwinden.

An now the net will rolled out along the wool.
As fortune wants: 100gr wool are approximately as long as the net tube to close it on both ends with a thread. 



Und das Netz ist so flexibel, dass ich wahrscheinlich auch meine kardierten Vliese hineinbekomme. Aber im  Moment will ich Kammzüge einziehen. 

And the net is so flexible that I also can use it for my carded fleeces. But at them moment I want it for tops.

So und nun steh ich wieder da und kann nicht weiter. Ich habe nix zum färben da! Im Blauholz ist erst ein frischer Kammzug drin und das Krapp wollte ich noch eine Woche stehen lassen. Die Sonne war bisher eher ungnädig, so dass erst in den letzten Tagen genug Hitze für den Eimer und das Glas zusammengekommen ist.

So and now I´m blocked as I hav nothing to dye. Bluewood is only 3 days old and with madder I would wait one week longer. The sun until now was more lazy only the last days we had enough heat for bucket and jar.

Hmpf, aber das läuft ja nicht weg! 

hmpf, it will not go away!

Jeweils der 3. Aufguss, also das 3. Mal Wolle in der gleichen Suppe mit den Zutaten vom ersten Mal. Nur jeweils mit Wasser aufgefüllt. Links Blauholz, rechts Krapp. Ich hoffe das es dieses Mal wirklich in Richtung Pfirsich geht. Die letzte Färbung hat schon so ausgeschaut, nur immer noch etwas zu kräftig. Vielleicht kann ich da mit ungefärbter Wolle, dazu kardiert, nachhelfen.

Each the third brew, means thet the 3rd time is wool in the same soup with the plants from the first time. Only filled up with water. Left side blue wood, right side madder. I hope this time it will be really apricot. The last version looked like this but was a little too strong in the color. Maybe if I card it with white wool I get what I want.

Tatsächlich habe ich das erste "Tuch" fertig gewebt. Das ging irgendwie richtig flott. Also so in etwa quadratisch (hoffentlich auch praktisch und gut). Ich habe noch ein Bild gemacht nach dem Musterwechsel, der ca. in der Hälfte kam. Aber das Ganze geht nicht zu fotografieren, weil es dann vorne über die Kante läuft und auf dem Warenbaum verschwindet.

Really the first "towel" ist finished. That was very fast. Approximately in the length same as in the bright. I made one more picture after changing the direction. From the complete I cannot make a picture as it is under the loom now.

Ganz besonders freue ich mich, dass es den Rand fast gar nicht zusammenzieht. Das war eine meiner großen Befürchtungen, aber er läuft kerzengerade hoch. Das Problem mit dem vergessenen Randfaden habe ich durch den Farbwechsel mit gelöst. Den Anfang werde ich mit dem losen Faden verstechen, der rausschaut. Dann sieht man das nicht mehr.
Insgesamt ist es auf dem Rahmen 46 cm breit. Nachdem ich mich aber überall schlau gelesen habe, geht das wohl beim Waschen noch ein.

I´m really happy about the sides. I feared that it will not even but it runs straight away. The problem with the forgotten outer thread I solved with the color changing. The beginning I can repair with teh end from the start then nobody will see it anymore.
Alltogether I have 46cm on the loom. As I read always it will reduced after washing.

Ich habe die Rolle ein wenig weiter gedreht und das fertige erste Muster nach unten geschoben und habe gleich mit dem nächsten angefangen. Das Rosenmuster kann ich mit der Bespannung nicht machen, also wird es noch einmal ähnlich wie das erste, nur dass ich jetzt bei jedem Farbwechsel einen Musterwechsel reinbringe. Wenn ich es lang genug hinbekomme, weiß ich dafür soagr schon einen Platz! 

I turned the roll a little more and moved the finished part completely under. And started with the next. The rosepath pattern will not work with these warps So I make a similar like the first. But I will change the direction with each color. If it will be long enough I know for what I want to use it!






Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen