Sonntag, 19. Januar 2014

Strickschule - knitting school

Tessa, eine von meinen Chat-Mädels hat angefangen zu stricken, nachdem sie eine Riesenherde Alpakas (18 oder 19) hat und spinnt wie der Teufel. Laut Ihrer Aussage gibt es immer mehr Nachfragen, nicht nur nach handgesponnenem Garn, sondern auch nach fertigen Produkten. Und so hat sie mit dem stricken angefangen. Fleissig Schals gestrickt und hat mich nun nach einem Mützenmuster gefragt, am liebsten mit Lace. Ich bin davon ausgegangen, dass die Strickkenntnisse etwas mehr als 1 Masche rechts und 1 Masche links sind, da einige von den Schals auch schon im Halbpatent gestrickt waren. Und so haben wir uns für "Spring Beret" entschieden, die im Prinzip nicht schwer ist und ein schöner Einstieg in die  Lacestrickerei. Gefunden mal wieder auf Ravelry.

Tessa, one of my chat-girls has began to knit, as she has a herd of Alpakas (18 or 19) and spin like a devil. She told me more and more the peoaple ask not onlky for yarn also for finished products and so she start to knit. Hard-working knitted shawls and asked me about a beanie, maybe in lace. I was thinking she must be more than a beginner as some of the shawls were made in half-patent, and so we decided for "Spring Beret", that is not so expierienced and a nice introduction into lace knitting. Found once more on Ravelry.



Lace Strickerei ist ja im Prinzip nichts anderes als Löcher stricken, halt an der richtigen Stelle müssen sie sein, damit es auch hübsch ausschaut. Und das ist der Knacksus an der Geschichte, wo gehören die Löcher hin?

Lace knitting is from the princible nothing else than knitting holes, but on the right position thay should be, that it looks nice. And this is the devil in the story, where have the holes to be? 

Ich habe einige Strickbücher in englischer Sprache, mein Mann würde sagen, zu viele, aber kann man wirklich zu viele Bücher haben? In den meisten von ihnen werden Strickmuster als Text geschrieben. Es ist nicht immer leicht, dem Text zu folgen, wenn man nicht weiß, wie das Muster am Ende aussehen soll, und an welcher Stelle die Beschreibung anfängt.

I have some  knitting books in english language, my husband would say, too much, but is it possible to have too much books? In the most of them the pattern will be decribed as written text. It is not always easy to follow the text, if you do not know how the pattern looks at the end and where in the pattern they start to describe.

Und so habe ich angefangen, die Muster für mich zu übersetzten, doppelt, wenn man es genau nimmt, einmal vom englischen ins deutsche und ich habe mir angewöhnt die Muster aufzuzeichnen. Ganz früher noch auf Kästchenpapier, was sehr beschwerlich ist, wenn man sich verschreibt. Aber wenn ich irgendwann den Erfinder von Excel treffe, werde ich ihn zu Boden knutschen. Ich liebe es!

And so I started to translate the patterns for me, twice if you want, once from english to german and I habit to write the pattern in symbols. in former times on checkered paper, what is not easy, if you make a type error. But if I sometimes will meet the founder of Excel I will kiss him very well. I love it!




1x geschrieben zum Rundenstricken, ich habe noch eine zweite für Reihen gemacht, um einen passenden Schal zu stricken
1x written for rounds, I made a second one for knitting in rows for a suitable shawl

Das habe ich Tessa geschickt, mit einer zeilenweisen Übersetzung der Anleitung und tapfer hat sie sich ans Werk gemacht. Ehrlicherweise muss ich sagen, dass ich es selber bis hierher nicht gestrickt habe und offensichtlich auch noch einen Fehler in der Anzahl er anzuschlagenden Maschen gemacht habe. Erst als Tessa nach 2x wieder aufribbeln beim zählen nicht hingekommen ist, habe ich gemerkt, dass ich 72M anschlagen geschrieben haben, anstatt 74. Das konnte nur schief werden!

This I sent Tessa with a line-by-line translation of the pattern and brave she worked as teached from me. Truly I must say, until here I didn´t knit the pattern by myself and I also made a failure in the numbers of cast-on meshes. Earliest as Tessa after second opening always miscounted I detected that I wrote cast on 72 meshes instead of 74 meshes. It only could be skew!


Und als wir den Fehler mit den 2 fehlenden Maschen behoben hatten, haben wir es Reihe für Reihe "miteinander" gestrickt. Über den Chat. Und mit zwischendurch geschickten Bildern, wenn sie Fragen hatte. Komplett verrückt. Aber es hat tatsächlcih funktioniert. Wir haben uns an diesem ersten Abend bis zur Runde 6 durchgekämpft und ich war sehr stolz auf Tessa, ich hätte das Ganze schon nach dem ersten Mal wieder aufribbeln in die Ecke geworfen! Naja, zumindest früher :-)

And after we corrected the failure with the two missing meshes we knitted it "together". Over the chat. With sent pictures when she has questions. Completely crazy. But it worked. On this first evening we fighted until round 6 and I was proud of Tessa. I had trash the project after the first openeing! Yeah, in former times :-)


Am nächsten Tag habe ich Post mit dem Fortschritt bekommen. Tessa hat sich allein über die letzten beiden Runden gemacht und ein gutes Stück geschafft.


The net day I got a mail with the result of the daily work. Tessa made the last both rounds alone and went forward a big piece.



An diesem Abend wurden wir durch einen Fehler aufgehalten, der sich eingeschlichen hatte. Aber auch den haben wir mit kurzen Bildern und Notizen überlisten können.

At this eveneing we were broken through a failure, which came in one of the last rows. But here also we could advise him to leave with pictures and description.


Ganz oben am Rand wo sich die mittlere rechte Masche so nach rechts beugt, ist der Fehler. Der Umschlag hätte rechts daneben gemusst. Es ist noch ein anderer Fehler darin, aber nach so viel Geduld wollte ich nicht noch einmal aufribbeln lassen. Um den letzten Fehler zu beheben und einfach weiter im Muster stricken zu können haben wir also einfach den Umschlag links neben der schiefen Masche fallen gelassen und ihn rechts daneben einfach aus dem Querfaden aufgehoben. Problem gelöst und der andere Fehler drei Runden vorher wird am Ende gar nicht mehr auffallen.

On top where the middle knitted mesh looks to the right side is the failure. The yarn over had to place on the right side of it. There is another falure some rows before, but after so much work I don´t want to let open again. To correct this one and find back to the pattern we only let fall the yarn over on the left side in pick it up on the right side of the mesh. Problem solved and the other failure nobody will see at the end.


Und am Morgen habe ich Post mit der fertigen Mütze bekommen. Ich finde es toll wie sich das Mädel da durchgekämpft hat. Hut ab Tessa! Das hast Du toll gemacht!

And on the next morning I got a mail with the finished beanie. I´m proud how this girl was fighting through this work. Hats off Tessa! You made a good job!


Auf geht´s 2014 - Come on 2014

Zuallererst noch ein paar Weihnachtsgeschenke, auch wenn ich sie erst dieses Jahr bekommen habe. Eines davon ist ein hübsches Licht aus Schweden, dass mit einem Teelicht erhellt wird. Es ist aus Porzellan und als ich es ausgepackt habe, dachte ich: Schade, der Boden von der Tasse ist kaputt :-( Aber es muss so sein und es ist wunderschön

At first some Christmas gifts I got this year. One of it is a nice light I got from Sweden which shine with a teecandle. It is from china and as I opened the package I was thinking: what a pity, it is damaged :-( But it has to look like that and it is really beautiful




Das nächste ist, dass die Bären-Patchworkdecke so wunderschön dahin passt, wofür sie gedacht war. Ins Babybettchen. Ich denke mal, für die Wiege ist sie etwas zu groß, auf jeden Fall wird es eng mit beiden Kissen. Aber der Bub wächst ja und dann hat er länger was davon.

The next is that the bear-patchworkblanket so beautiful suit for what it is. In the banybed. I think it will be a little full for the cradle at any rate with both pillows. But the boy will grow and so he has it a little longer.




Ein anderes Geschenk habe ich tatsächlich noch vor Weihnachten bekommen, so dass ich es mit an meinen Weihnachtsbaum hängen konnte, wenn man genau hinschaut, sieht man es sogar. Von Andrea aus der Slovakai habe ich sehr schöne Weihnachtskugeln in blau-gold bekommen, die sehr schön zu meinem blau-goldenen Schmuck passt. Sie hatte mich vorher nach den Farben gefragt und ich war gespannt, was sie machen würde. Es war eine Freude, das Paket auszupacken und das Ergebnis zu sehen. Und sie hat noch leckere selbstegebackene Plätzchen eingepackt.

Another gift I really got before Christmas, so that I could hang it on my Christmas tree. If oyu have good eyes, you can see it. Andrea from Slovakia made beautiful Christmas ornaments in blue-gold and they suit very good to the rest of my blue-gold ornaments. She asked me before about the colours and I was curious, what she will make. It was a pleasure to open the package and see the result. And she put in also tasty selfmade cookies in. Andrea, if you read this, I did not share them, I eat them all alone ;)


Und nachdem alle verspäteten Weihnachtsgeschenke verschickt waren, hatte ich endlich wieder Zeit mich mit Alpaka zu belohnen. Hm, ich mag es immer gar nicht spinnen, weil es so unheimlich wuschlich und weich ist, leicht wie eine Feder. Das einzigste, worüber man wirklich hinwegsehen mus, ist, dass es einfach schutzig ist. Die ersten Alpaka Garne, die ich gesponnen habe haben meine Hände und das Spinnrad schwarz gemacht vor lauter Fett und es riecht wie Kamel. Aber nach dem Entspannungsbad ist beides verschwunden. Es ist sauber und riecht, wonach ich möchte. Auch wenn die Meinung unter Kennern ist, dass man Alpaka nicht waschen muss, nur einfach ein wenig auslüften und ausklopfen, wasche ich meine Handstulpen doch ganz gerne mal durch. Sollte ich mir irgendwann mal Schal und Mütze aus Alpaka stricken, werden diese auchum gelegentliche Wäschen nicht herumkommen. Ich kann mir einfach nicht vorstellen, dass da, wo Schweiß und Fett vom Körper abgegeben wird, ausklopfen und lüften zum reinigen reicht. Siehe meine schwarzen Hände beim spinnen.

And after shipping of all late Christmas gifts I rewarded by myself with spinning Alpaka. Hm, I don´t want to spinn this wool, because it is so fluffy and soft, light like a feather. The only, I have to look over is, it is really dirty. The first Alpaka yarns I spun made my hands and the wheel black from the grease and it smells like a camel. But after the wellness bath both is missing and it smells as I like it. Also as the meaning of the experts is, that you do not have to wash, you only should ventilate and shake, I will wash my mittens from time to time. Should I knit sometimes a shawl or a beany they also will not avoid to wash. I cannot believe that where sweat and grease will leave the body only ventilate is enough. Looked at my black hands at spinning.


Ich musste erstmal auf die Suche gehen, aber das müsste von "Petrella" sein, eines der "Lieferanten" der Eselsbrücke. Mit ca. 350m kommt es an Sockengarn heran. Es werden wohl zumindest ein Paar Eulen-Handstulpen für die Mama daraus.
I had to look for, but it must be "Petrella" one of the "supplier" of the Eselsbrücke. With approx. 350m it has the thicknes of sockyarn. I think it will be again some owl mittens this time for mum.


Das war übrigens ein relativ sauberes Garn, kein Fett und kaum Strohreste. Und: Man kann Produkte aus Alpaka waschen, sie leiden nicht darunter

By the way, this was a relative clean wool, no grease and little straw residues.
And: you can wash products from Alpaka, they will not damage. 


Freitag, 3. Januar 2014

Neues Jahr - New Year

Das neue Jahr ist da und viele Sachen sind fertig geworden in der schönen ruhigen Weihnachtsszeit. Es kann ans einpacken und verschicken gehen.

The new year has started and a lot of things could be finished in the nice silent Christmas time. It can be packed an go on travel.


für/for Ines & Heidrun

für Andrea & Jan, es ist nicht leicht, so viele verschiedene cremeweiss zu finden, die auch zusammen passen.
for Andrea and Jan, it is not easy to find so many different creame white which suite together


entschuldigung, aber ein Engel sollte weiße Flügel haben
sorry, but an angel should have white wings

eine gelungene Kombination aus Klöppelarbeit und meiner Cricut Expression
a successful combination of bobbin lace and my Cricut Expression



für Habis Tochter, die hoffentlich einen gesunden Jungen in diesem Frühjahr bekommt.
for Habis daughter, which hopefully will get a healthy boy this spring.


und tatsächlich auch etwas für mich :-)
and really something for me :-)

gekauft bei Chantimanou - 70%Wolle,30% Soja. Ich war neugierig, wie es sich spinnen lässt und wie es hinterher aussieht
bought from Chantimanou - 70% wool, 30% Soja. I was curious how is the spinning and how it looks after

ich habe mir ein kleines Körbchen an das Spinnrad gebastelt, nun liegt die Wolle nicht mehr auf dem Fußboden und ich muss auch keine kurzen Stücke abtrennen. Ich trenne mir den Strang nur der Länge nach in schmale Streifen
I attached a small basket on the spinning wheel. Now the wool does not run over the bottom and I don´t have to take small pieces from the big ball. I only split small rows from the complete length.


750m für 98gr 2fach verzwirnt. Ich bin recht stolz!
750m for 98grams double twisted. I´m really proud!

Ich möchte versuchen, es zum klöppeln zu nehmen, weil ich ein schönes Schalmuster mit Blumen and Blättern habe. Dafür habe ich dem Spinnfaden und dem gezwirnten Faden richtig viel Drall gegeben. Das erste Mal habe ich die Übersetzung beim Spinnrad auf die höchste Stufe gestellt. Bisher habe ich das nicht gebraucht. Aber es macht wirklich Sinn für so dünnes Garn. Ich habe festgestellt, dass das Rad dabei lauter ist und je voller die Spule wurde, umso mehr hatte ich das Gefühl, dass es gleich abhebt. Es gibt eine ganz schöne Vibration.

I want to test if I can use it for Bobbin Lace, because I have a nice pattern with flowers and leaves. For that I gave a big turning on the single thread and the twist. it was the first time that I made the translation on the highest level. Until then I didn´t need it, but it makles sense for such thin yarn. I detected, that the wheel make louder noises and the fuller the coils was the more I got the feeling it will take off each moment. There is a lot of vibration in.

Ein Schal von Barbara Diesing
a shawl from Barbara Diesing

Der erste Versuch ist sehr gut geworden, das Garn ist nicht gerissen, oder hat sich aufgedreht. Allerdings werden die 750m wohl nicht reichen. Ich muss also den zweiten Zopf auch spinnen.

The first test was good, the yarn is not broken and not untwisted. But I think the 750m will not enough it should spin the second braid too


Ich benutze gerne die Schildchen, die am Wollstrang hängen, um die Lauflänge darauf zu notieren. Das Gewicht vom Strang ist etwas geringer, weil ich, selbst wenn ich den Strang in zwei gleichschwere Hälften teile, nicht beide Teile auf die selbe Länge bekomme. Es bleibt also immer auf einer Spule ein Rest beim 2fach zwirnen.
I like it to use the plates from the wool for notices about the result. The weight of this ball is a little less, because, also if I divide the complete braid in two parts, I´m not able to spin both parts in the same length. On one of the coils I always have a little rest at double twisting



Das Muster hat einen großen Braunanteil. Ich hoffe, das Blau kommt bei dem kompletten Schal mehr durch
The sample has a big brown part. I hope the blue is better to see in the complete shawl

Donnerstag, 26. Dezember 2013

späte Weihnacht - late Christmas

Ich bin spät mit meinen Geschenken dieses Jahr, der Grund ist, dass ich zu viele Geschenkideen habe und alle nicht auf einmal fertig werden können. 
Ich habe einen schönen Weihnachtsgruß gefunden:



Wenn Du die Zeit findest,
in Dich hinein zu hören,
der Stimme Deines Herzens
lauschen kannst,
mit allen Sinnen wahrnimmst,
was es heißt, zu leben,
dann ist wahrlich Weihnachten.

ich habe es nicht jedes Jahr, dieses Weihnachtsgefühl, dann habe ich auch meistens keine Weihnachtsideen, aber dieses Jahr hat es wieder geklappt, da brauch ich auch keinen Schnee dafür. Ich hab halt nur zu spät angefangen.

I´m late  with my gifts this year, the reason is, that I have too much ideas and cannot do all at once.
I found a nice text for a Christmas card:



If you find the time,
to hear inside yourself
to listen the voice of your heart
with all senses perseive
what it means, to live,
then it´s truly Christmas.


I do not have it every year, this Christmas feeling and then I also do not have ideas for Christmas. But this year I found it, I do not need snow for that. I only started too late.

Sonntag, 22. Dezember 2013

Vorweihnacht - Pre Christmas

Es ist viel zu tun vor Weihnachten, damit alles pünktlich fertig wird. Alles schaffe ich natürlich nicht, ich bin wohl mit meinen Geschenken wieder zu spät dran. Hat den Vorteil, dass sie nicht in der Masse der Geschenke untergehen und immer Beachtung finden ;-)

A lot to do before Christmas that all will be ready on date. All I cannot finish, so once again I will be late with my gifts. It has the advantage that the gifts don´t go down between all others and always find compliance ;-)

Vor ein paar Wochen habe ich meine  handmade-Schildchen zum einnähen und aufbügeln bekommen. Ich habe sie freudig ausgepackt, weil sie noch vor Weihnachten da waren und dann einen Flunsch gezogen, die zweite Zeile hat gefehlt! Das Handarbeit mit Liebe gemacht wird, versteht sich doch von selbst! Ich wollte eben auch sagen, von wem. Also habe ich angerufen und ganz zaghaft reklamiert. Und ich habe neue Schildchen für umsonst bekommen! Da hab ich mich mal gefreut, das fand ich toll. Und gestern sind sie und gekommen, einen halben Tag zu spät, weil ich das erste schon ohne Namen verschickt habe.

Some weeks ago I got my handmade-plates to sew and iron. I opened the package with a smile and was angry, because they forgot the second line with the name. Of course mandmade will made with love! But I want to show who made it. So I called the supplier And claimed gingerly and I got new ones for free! What a pleasure. And yesterday they came ... a half day too late, because I shipped the first package without the name.






Meine Kollegin hat mir mal wieder ein Projekt übergeben, dass ich datwischengeschoben habe, darum bin ich auch wieder spät mit meinen eigenen Sachen. Die Oma hat ihr einen Schal aus Bändchengarn gestrickt, allerdings im Strang und nicht als Lamelle. Ich hab es wieder aufgetrennt, weil man ein Bändchengarn nicht einfach grade hoch stricken kann, das sieht einfach schal aus. Beim Auftrennen kam mir mal wieder eine Idee, im Moment sieht man überall die Loop-Schals die man als geschlossenen Ring um den Hals legt. Ich hab nun schon einige Anleitungen gesehen, aber so eine war nicht dabei. Also hab ich doch mal einen Versuch gestartet, ich hatte ja nur ein Knäuel, da krieg ich keinen 2m-Schal raus. Und es schaut gut aus und gefällt auch der Besitzerin. Hat ja wieder mal gut geklappt :-)

My colleague gave me once again a project that I switched between. That´s the reason why I´m late with my own things. Her grandmother knitted a shawl from ribbon-yarn but she made it with the full thread not as lamella. I opened it, because you cannot knoit straight away this yarn this looks not right. By opening once again I got an idea. At the moment you always can see loops, the closed round ring you put in the neck. I saw a lot of patterns for that, but nothing with ribbon-yarn. So I made a test because I only had on skein. I cannot knit a 2m shawl with it. And it looks good and the owner is happy. Another good job I made :-)






Und weil ich selber auch noch zwei einzelne Knäuel hatte habe ich für Ihre Tochter auch noch einen gestrickt. Es ist ein schmalers Band und damit ist der Loop auch nicht so augewuschelt. Aber er hat einen Glitzerfade im Lila, darum habe ich ihn auch mit der dunklen Farbe nach außen gestrickt. Und hier ist jetzt mein erstes handmade-Schildchen drin.

And as I have also two single skeins I made also one for her daughter. It is a smaller ribbon so the loop is not so big. But it hat glimmer line in the lilac, so I used the dark colour outside. And here my first handmade label is inside.



Advent, Advent ...

... ein Lichtlein brennt. 
Nicht ganz pünktlich zum ersten Advent, und auch schon überfällig vom Vorjahr ist dieses Jahr endlich die Restaurierung meiner Weihnachtspyramide abgeschlossen. So einfach und schlicht sie auch ist, für mich ist diese die einzig Wahre. Sie ist eine Erinnerung an meine Kindheit. Und ich kann sagen, es gibt sie so nicht mehr. Ich habe ein paar updates daran vorgenommen, damit sie nun noch ein Weilchen durchält und die Kerzenhalter nicht wieder verbrennen. Also habe im umgerüstet auf Teelichter und die Schäfchen müssen nun nicht mehr frieren, sie haben jetzt ein Kleidchen an. Nun kann man auch besser das schwarze Schaf erkennen. ;-) Ich finde, jeder hat ein schwarzes Schaf, warum soll man es dann nicht auch zeigen?

... a light is burning
not on  date for the first of Advent and also late from the previos year I could finish the renovation on my Christmas Pyramid. It is an easy an simple thing, but for me it´s the only true. It is my remember to my childhood. And I can say, it  is no more available in this design. I made some updates so I can use now night lights so that the holder for the candles cannot burn down again. And the sheeps do not have to freeze they got a dress. Now it is easier to find the black sheep ;-) I t hink everybody has a black sheep, so why shouldn´t I show it?