Mittwoch, 11. Mai 2016

Muttertag und Neuigkeiten aus dem Garten - Mothers day and news from the garden

Am Sonntag war Muttertag und wir haben für Katzen-mama was gesundes getan. Wir haben unsere Räder ausgegraben, abgestaubt und eine Mini-Radtour gemacht.
In den letzten Wochen haben wir verschiedene Spaziergänge durch unser Höllental gemacht und irgendwann dachte ich, dass in irgendeiner Richtung nur leichte Steigungen drin sind, so dass man sich nicht so anstrengend muss. 
Also haben wir uns am Sonntag bei schönem Wetter auf die Socken... ähem Reifen gemacht.

On Sunday was mothers day and we made for cat-mum something for the healthy. We mined our bicycles, dust them of and made a mini bike-tour.
In the weeks before we made different walks through our hellvalley and on one of the last I thought that in one direction a light gradient is in that makes it not so hard to ride. So we have made us on Sunday in fine weather on the socks... ahem on the wheels.

Dieses Mal habe ich keine Bilder mit dem Fotoapparat gemacht, hatte ich irgendwie vergessen. Aber komoot war dieses Mal mein Freund und so habe ich die Tour dort aufgezeichnet.
Ich muss mal schauen, ob ich nun dort auch zu den Bildern Kommentare eingeben kann, ansonsten sagen die Bilder für sich nicht viel aus, außer, dass es eine schöne Gegend ist.

This time I did not make pictures with teh camera, I forgot it. But komoot was this time my friend and so I could record the tour there.
I must have a look if I can now after make some comments to the pictures otherwise alone they say nothing more than it is a nice region and we had good weather.

Die Neuigkeiten aus dem Garten sind eigentlich nur kurze Blicke, was es zu sehen gibt

The news from the garden are only snapshots what is to seen in the garden

Meine Dahlien vom letzten Jahr habe ich unausgegraben im Topf im Anbau überwintert. Bisher haben sich 2 von 3 entschlossen, dass ihnen das genug ist, um sich dieses Jahr wieder blocken zu lassen.
My dahlias I let in the pot this winter in the appendix. Until now 2 of 3 decided that this is enough to look out this year.
auch den Glücksklee lass ich einfach ohne gießen im Topf auch nicht draußen. Letztes Jahr habe ich es endlich geschafft, dass er schön groß geworden ist.
also the lucky clover I let without water in the pot also not outside. Last year I had the first luck that I had great leaves.
Roter, gefüllter Riesen-Mohn. Er wächst hier wie Unkraut und ein bisschen haben wir ihn schon reduziert, aber ganz möchte ich ihn nicht wegmachen. Dazu gefällt er mir zu gut. Was das rechte ist, weiß ich nicht, wenn es dann endlich komplett blüht, werde ich mich mal auf die Suche machen. Schaut ein bisschen wie eine Hyazinthe aus.
Red, filled giant poppies. It is growing like weed and we reduced it a little. But complete I don´t want to remove it. For that I like it too much. What it is on the right picture I don´t know. Soon as the flower is opened complete I willsearch for it. Looks a little like a hyazinth.
 
Hier denke ich jedes Mal es ist ein Milchstern, aber es sind hübsche kleine blaue Glöckchen.
Here I think each year it is a milkstar. But it is a little blue bell
Eine von 3 gewollten Hyazinthen, aber alle 3 sind jedes Jahr so mickrig, dass ich Mühe habe, sie zu finden. Und nach 3 (?) Jahren schafft es mein Duftflieder wohl endlich (!!) zur Blüte. Unten im Topf meine Lieblings Akelei. Sie schauen immer so schön zierlich aus, dass ich gar nicht genug bekommen habe. Sie haben absolute Narrenfreiheit im Garten... und praktischer Schnittlauch.
One of 3 planted hyazinths, but all are so small that I have a problem to find them each year. And after 3 (?) years my fragrant lilac is flourish (!!) at least. Underneath in the pot my lovely columbine. They looks so petite that I cannot see enough from it. They have absolutely fool freedom... and practical chives.

Und unser Überraschungsgast: ein Amselnest mit brütender Amsel in der Hecke zum Nachbarn. Vor ein paar Wochen hatten wir das schon gesehen, dann waren sogar kleine Vögel drin, die ihren Schnabel starr in die Höhe recken, sich aber nicht rühren und fast mit kleinen Ästen verwechselt werden können. Irgendwann war das Nest leer und ich habe mich geärgert, dass ich nicht dran gedacht habe, davon Bilder zu machen. Durch dummen Zufall habe ich mal wieder nach dem Nest geschaut und da saß wieder eine Amsel drin. Durch irgendwas aufgeschreckt ist sie auf einmal weg geflogen und ich habe versucht einen Blick in das Nest zu werfen, aber ich bin zu klein :(
And our surprising guest: a blackbird nest with an incubating black bird in the hedge to our neighbors. Some weeks ago we have seen that a pair of blackbird built the nest, then we have seen the blackbird in and again later little hungry birds which were waiting rigid to their parents and looked like small twiggs.
Someday the nest was empty and I was sad that I forgot to shot pictures. 
By fortune I looked in again weeks later and have seen once more a black bird in the nest. Disturbed through something it flew awayand I tried to have a look into the nest and check for eggs, but I´m too short... (childrens height)

ich wusste nicht, das Amseln mehrfach brüten. Das hat mir die Nachbarin erzählt, Was sie wieder nicht wußte, war, dass sie dafür das selbe Nest benutzen, das habe ich ihr dann erzählt, weil ich es gefunden habe.
I didn´t know that balckbirds have eggs more than once a year. My neighbor told it me. What she didn´t know was that they use the same nest again. That I was telling her as I found it.








Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen